楊千嬅 - 出埃及記 - перевод текста песни на немецкий

出埃及記 - 楊千嬅перевод на немецкий




出埃及記
Exodus
床前 没有沙丘 怎么我会 跌荡飘流
Vor dem Bett keine Sanddünen, wie kommt es, dass ich falle und treibe?
抬头 没有跹秋 怎么我怕 放下两手
Ich blicke auf, keine Schaukel, warum fürchte ich mich, beide Hände loszulassen?
如好景 都似梦游 为何惶惑依旧
Wenn gute Zeiten wie Schlafwandeln sind, warum bleibt die Angst bestehen?
如伸手 不见尽头 叫这世界退后
Wenn ich die Hand ausstrecke und kein Ende sehe, sage ich dieser Welt, sie soll zurückweichen.
明明 灭了灯影 怎么你我 昼夜分明
Offensichtlich ist das Licht erloschen, warum sind Tag und Nacht für uns so klar getrennt?
明明 藏住了钟表 怎么每秒 扑地有声
Offensichtlich ist die Uhr versteckt, warum ist jede Sekunde so laut zu hören?
时分针 请你忘形 为何摇动不停
Stunden-, Minutenzeiger, bitte vergesst eure Form, warum bewegt ihr euch unaufhörlich?
离终点 不远路程 暂时别要乍醒
Nicht weit vom Endpunkt entfernt, bitte wache vorerst nicht jäh auf.
我想知 如何令雪地花开
Ich möchte wissen, wie man Blumen im Schnee zum Blühen bringt,
如何赤足走过 茫茫深海 超乎奇迹以外
Wie man barfuß das weite, tiefe Meer durchquert, jenseits aller Wunder.
我想知 如何叫记忆删改
Ich möchte wissen, wie man Erinnerungen löschen kann,
如何以两手将水深海阔 缓缓推开
Wie man mit beiden Händen das tiefe, weite Wasser langsam beiseiteschiebt.
让这路途内记住 如何被爱
Lass auf diesem Weg in Erinnerung bleiben, wie es ist, geliebt zu werden.
抬头 没有天空 怎么我会 拍翼飞翔
Ich blicke auf, kein Himmel, wie kommt es, dass ich mit den Flügeln schlage und fliege?
床前 还没有开花 怎么到处 泄露暗香
Vor dem Bett blühen noch keine Blumen, wie kommt es, dass überall ein heimlicher Duft entströmt?
如好景 不会漫长 为何迎面风凉
Wenn gute Zeiten nicht lange währen, warum ist der entgegenkommende Wind kühl?
如伸手 不见下场 暂时 让我冥想
Wenn ich die Hand ausstrecke und das Ende nicht sehe, lass mich vorerst meditieren.
我想知 如何令雪地花开
Ich möchte wissen, wie man Blumen im Schnee zum Blühen bringt,
如何赤足走过 茫茫深海 超乎奇迹以外
Wie man barfuß das weite, tiefe Meer durchquert, jenseits aller Wunder.
我想知 如何叫记忆删改
Ich möchte wissen, wie man Erinnerungen löschen kann,
如何以两手将水深海阔 缓缓推开
Wie man mit beiden Händen das tiefe, weite Wasser langsam beiseiteschiebt.
让这路途没意外
Lass diesen Weg ohne Überraschungen sein.
我想知 如何用爱换取爱
Ich möchte wissen, wie man Liebe gegen Liebe tauscht,
如何赤足走过 茫茫深海 超乎奇迹以外
Wie man barfuß das weite, tiefe Meer durchquert, jenseits aller Wunder.
我想知 如何永远不分开
Ich möchte wissen, wie man sich niemals trennt,
如何趁意足心满的一刹 缓缓淹盖
Wie man im Augenblick vollkommener Zufriedenheit langsam versinkt.
让我被埋在深海 不知后来
Lass mich im tiefen Meer begraben sein, ohne zu wissen, was danach kommt.





Авторы: 林夕


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.