楊千嬅 - 出埃及記 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 楊千嬅 - 出埃及記




出埃及記
Исход
床前 没有沙丘 怎么我会 跌荡飘流
Перед кроватью нет песчаных дюн, как же я оказалась в этом бурном потоке?
抬头 没有跹秋 怎么我怕 放下两手
Поднимаю голову нет осенних бабочек, как же я боюсь опустить руки?
如好景 都似梦游 为何惶惑依旧
Если даже прекрасные мгновения подобны сну, почему тревога не покидает меня?
如伸手 不见尽头 叫这世界退后
Если, протянув руку, я не вижу конца, пусть этот мир отступит.
明明 灭了灯影 怎么你我 昼夜分明
Ведь погашен свет лампы, как же нам различить день и ночь?
明明 藏住了钟表 怎么每秒 扑地有声
Ведь спрятаны часы, как же каждая секунда падает на землю со звуком?
时分针 请你忘形 为何摇动不停
Стрелки часов, прошу вас, забудьте о форме, почему вы не перестаете двигаться?
离终点 不远路程 暂时别要乍醒
До финала недалеко, пока не нужно просыпаться.
我想知 如何令雪地花开
Я хочу знать, как заставить цветы расцвести в снегу.
如何赤足走过 茫茫深海 超乎奇迹以外
Как пройти босиком по бескрайнему глубокому морю, за пределами чуда.
我想知 如何叫记忆删改
Я хочу знать, как стереть воспоминания.
如何以两手将水深海阔 缓缓推开
Как двумя руками медленно раздвинуть водную гладь.
让这路途内记住 如何被爱
Чтобы на этом пути запомнить, как быть любимой.
抬头 没有天空 怎么我会 拍翼飞翔
Поднимаю голову нет неба, как же я могу парить на крыльях?
床前 还没有开花 怎么到处 泄露暗香
Перед кроватью цветы еще не распустились, как же повсюду разливается тайный аромат?
如好景 不会漫长 为何迎面风凉
Если прекрасные мгновения не длятся вечно, почему веет прохладой?
如伸手 不见下场 暂时 让我冥想
Если, протянув руку, я не вижу конца, позволь мне пока помедитировать.
我想知 如何令雪地花开
Я хочу знать, как заставить цветы расцвести в снегу.
如何赤足走过 茫茫深海 超乎奇迹以外
Как пройти босиком по бескрайнему глубокому морю, за пределами чуда.
我想知 如何叫记忆删改
Я хочу знать, как стереть воспоминания.
如何以两手将水深海阔 缓缓推开
Как двумя руками медленно раздвинуть водную гладь.
让这路途没意外
Чтобы на этом пути не было неожиданностей.
我想知 如何用爱换取爱
Я хочу знать, как обменять любовь на любовь.
如何赤足走过 茫茫深海 超乎奇迹以外
Как пройти босиком по бескрайнему глубокому морю, за пределами чуда.
我想知 如何永远不分开
Я хочу знать, как никогда не расставаться.
如何趁意足心满的一刹 缓缓淹盖
Как в тот момент, когда мои ступни полны, медленно утонуть.
让我被埋在深海 不知后来
Чтобы быть погребенной в морской пучине, не зная, что будет потом.





Авторы: 林夕


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.