Текст и перевод песни 楊千嬅 - 別阻我開心
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別阻我開心
Не мешай мне радоваться
人大個明白戀愛算甚麼
Взрослая,
я
понимаю,
что
такое
любовь,
更緊張肚餓
寧願半飽
Больше
волнует
голод,
даже
если
полуголодная.
工作快樂得更多
Работа
приносит
гораздо
больше
радости.
想清洗我心
怎可倚靠愛人
Хочу
очистить
свое
сердце,
как
могу
полагаться
на
любимого?
看看世上遠方怎麼學做人
Посмотреть
на
мир
издалека,
научиться
жить.
了解自身
旅行
旅行
Понять
себя.
Путешествие,
путешествие.
逃離煩惱道別疑問
Сбежать
от
тревог,
попрощаться
с
сомнениями.
出張機票遠行
無謂替我擔心
Билет
на
самолет
в
дальние
края,
не
стоит
за
меня
волноваться.
為我操心的請不必阻我找開心
Те,
кто
обо
мне
переживает,
прошу,
не
мешайте
мне
искать
счастье.
頭頂不想有烏雲
Над
головой
не
хочу
видеть
туч.
誰若有心結伴我都不肯
Даже
если
кто-то
захочет
составить
мне
компанию,
я
откажусь.
讓我為我自己負責
Позвольте
мне
самой
за
себя
отвечать,
獨佔自己的光陰
Наслаждаться
своим
временем,
忘記在這裡有幾多不忿
Забыть,
сколько
здесь
было
обид.
親朋
也不必好心集體追問
Родные
и
друзья,
не
нужно
из
добрых
побуждений
коллективно
расспрашивать,
可有著奇聞
Случилось
ли
что-нибудь
необычное.
其實這繁盛小到算甚麼
На
самом
деле,
вся
эта
суета
ничего
не
значит.
儘管不夠餓還是嫁給工作壓力不怕多
Даже
если
не
слишком
голодна,
все
равно
выйду
замуж
за
работу,
стресса
не
боюсь.
想清洗我心
怎可倚靠愛人
Хочу
очистить
свое
сердце,
как
могу
полагаться
на
любимого?
看看世上遠方怎麼學做人
Посмотреть
на
мир
издалека,
научиться
жить.
了解自身
旅行
旅行
Понять
себя.
Путешествие,
путешествие.
逃離煩惱道別疑問
Сбежать
от
тревог,
попрощаться
с
сомнениями.
出張機票遠行
無謂替我擔心
Билет
на
самолет
в
дальние
края,
не
стоит
за
меня
волноваться.
為我操心的請不必阻我找開心
Те,
кто
обо
мне
переживает,
прошу,
не
мешайте
мне
искать
счастье.
頭頂不想有烏雲
Над
головой
не
хочу
видеть
туч.
誰若有心結伴我都不肯
Даже
если
кто-то
захочет
составить
мне
компанию,
я
откажусь.
讓我為我自己負責
Позвольте
мне
самой
за
себя
отвечать,
獨佔自己的光陰
Наслаждаться
своим
временем,
忘記在這裡有幾多不忿
Забыть,
сколько
здесь
было
обид.
親朋
也不必好心集體追問
Родные
и
друзья,
не
нужно
из
добрых
побуждений
коллективно
расспрашивать,
可有著奇聞
Случилось
ли
что-нибудь
необычное.
出張機票遠行
無謂替我擔心
Билет
на
самолет
в
дальние
края,
не
стоит
за
меня
волноваться.
為我操心的請不必阻我找開心
Те,
кто
обо
мне
переживает,
прошу,
не
мешайте
мне
искать
счастье.
頭頂不想有烏雲
Над
головой
не
хочу
видеть
туч.
誰若有心結伴我都不肯
Даже
если
кто-то
захочет
составить
мне
компанию,
я
откажусь.
讓我為我自己負責
Позвольте
мне
самой
за
себя
отвечать,
獨佔自己的光陰
Наслаждаться
своим
временем,
忘記在這裡有幾多不忿
Забыть,
сколько
здесь
было
обид.
親朋
也不必好心集體追問
Родные
и
друзья,
не
нужно
из
добрых
побуждений
коллективно
расспрашивать,
可有著奇聞
Случилось
ли
что-нибудь
необычное.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黃思彥
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.