Текст и перевод песни 楊千嬅 - 可人兒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
良朋常常提著我
這麼多好友
愛我最多
Good
friends
often
remind
me,
with
so
many
good
friends,
I'm
the
one
who's
most
loved
可笑是這麼可愛
對快樂無助
Funny
that
I'm
so
adorable,
helpless
to
happiness
這數年
不理深愛著誰
亦未被對方珍惜過
These
past
few
years,
I've
ignored
who
loves
me
deeply,
and
I've
never
been
cherished
by
anyone
沒有花
沒有果
但我記得他怎拒絕我
No
flowers,
no
fruit,
but
I
remember
how
he
rejected
me
要是可愛
為何無人愛我
If
I'm
so
adorable,
why
does
no
one
love
me?
夜夜獨自一個
祈求誰來家裡坐坐
Every
night,
I'm
alone,
praying
for
someone
to
come
and
visit
me
抬頭望鏡亦算不失不過
Looking
in
the
mirror
is
not
that
bad
到底我甚麼出錯
Where
did
I
go
wrong?
要是可愛
為何無人愛我
If
I'm
so
adorable,
why
does
no
one
love
me?
夜夜獨自一個
回來和牆壁唱著愛歌
Every
night,
I'm
alone,
singing
love
songs
to
the
walls
唱到自信恐怕亦無多
Singing
until
I
lose
my
confidence
連我自己都不愛我
Even
I
don't
love
myself
良朋常常胡亂猜
我這麼可愛
愛侶滿街
My
good
friends
often
guess
wildly,
I'm
so
adorable,
I
must
have
lovers
everywhere
嘲笑內帶的安慰
勸我別言敗
Their
teasing
with
consolation,
persuading
me
not
to
give
up
激憤時
總會擁我入懷
落力為我開解不快
In
times
of
anger,
they
would
embrace
me,
trying
their
best
to
comfort
me
越要開
越要解
讓我更加擔心我狀態
The
more
they
try
to
unravel
the
knot,
the
more
I
worry
about
my
condition
要是可愛
為何無人愛我
If
I'm
so
adorable,
why
does
no
one
love
me?
夜夜獨自一個
祈求誰來家裡坐坐
Every
night,
I'm
alone,
praying
for
someone
to
come
and
visit
me
抬頭望鏡亦算不失不過
Looking
in
the
mirror
is
not
that
bad
到底我甚麼出錯
Where
did
I
go
wrong?
要是可愛
為何無人愛我
If
I'm
so
adorable,
why
does
no
one
love
me?
夜夜獨自一個
回來和牆壁唱著愛歌
Every
night,
I'm
alone,
singing
love
songs
to
the
walls
唱到自信恐怕亦無多
Singing
until
I
lose
my
confidence
連我亦笑問憑甚麼
Even
I
questioned
myself,
why
bother?
是你麼
若有人愛我
是你麼
Is
it
you?
If
someone
loves
me,
is
it
you?
這地球
男孩如此多
On
this
planet,
there
are
so
many
boys
情人在哪兒
情人是你麼
Where
is
my
lover?
Is
it
you?
要是可愛
為何無人愛我
If
I'm
so
adorable,
why
does
no
one
love
me?
夜夜獨自一個
祈求誰來家裡坐坐
Every
night,
I'm
alone,
praying
for
someone
to
come
and
visit
me
抬頭望鏡亦算不失不過
Looking
in
the
mirror
is
not
that
bad
到底我甚麼出錯
Where
did
I
go
wrong?
要是可愛
為何無人愛我
If
I'm
so
adorable,
why
does
no
one
love
me?
夜夜獨自一個
回來和牆壁唱著愛歌
Every
night,
I'm
alone,
singing
love
songs
to
the
walls
唱到自信恐怕亦無多
Singing
until
I
lose
my
confidence
情愛是決定遺下我
Love
is
determined
to
abandon
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Wy Man, Wong Dan Yee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.