楊千嬅 - 向左走向右走 - перевод текста песни на английский

向左走向右走 - 楊千嬅перевод на английский




向左走向右走
Intentions To Go Left or Go Right
要是你的女友放棄你 我便要開香講恭喜
If your girlfriend were to give up on you, I would have to offer my congratulations with great joy
要是你知我已愛上你 可會為求避免鬧劇便撤離
If you were to know that I have fallen in love with you, would you leave to avoid the drama?
要是我想故意拆散了你 然而我都愛到斷了氣
If I were to intentionally break you two up, I would love you until my last breath.
我只不過妒忌 不得已妒忌
I am just jealous, I can't help but be envious,
誰人或者嫁給你 我為我生氣
Whoever happens to marry you, I get angry at myself.
都怪我比她晚了跟你走 難怪我沒法不低頭
Unfortunately, I began dating you later than her, so maybe that is why I can't help but feel inferior,
要是能對著你自首 我大概做了你新女朋友
If I were to confess my feelings to you, I would probably become your new girlfriend,
也許會 發現你未愛得夠
Perhaps I would find that you are not in love enough,
也許會 逐步逐步害怕你輕浮
Perhaps I would gradually become afraid that you are frivolous,
結局永遠看不透 若墮進你溫柔
The ending is always unpredictable. If I were to fall into your gentleness,
難免會變做前任的女友
I would inevitably become your ex-girlfriend.
要是那天我已吻了你 我大概也只得空歡喜
If I kissed you that day, I would probably just be deluding myself,
要是我肯決意放棄你 可會越行越遠但是越好奇
If I decided to give up on you, maybe I would grow further and further away but also become more and more curious,
要是說出我會永遠愛你 然而我都愛到斷了氣
If I were to say that I will love you forever, I would still love you until my last breath,
我怎麼要妒忌 只可以妒忌 但願明天嫁給你 太沒有骨氣
Why should I be envious? I can only be envious. I hope to marry you tomorrow. I am so spineless.
留一步 誰得好 難道破壞你們能自保
Take a step back, who will benefit? Could ruining your relationship protect me?
但我知 你知道 誰在介入你踏過的路
But I know, you know, who is getting involved. You are crossing her path.
前一步 來擁抱 難道我便會成為被告
Take a step forward, give me a hug, will I become the accused?
若我都 有分數 難道你便敬重我清高
If I have any dignity, will you respect my aloofness?
都怪我比她晚了跟你走 難怪我沒法不低頭
Unfortunately, I began dating you later than her, so maybe that is why I can't help but feel inferior,
要是能對著你自首 我大概做了你新女朋友
If I were to confess my feelings to you, I would probably become your new girlfriend,
也許會 發現你未愛得夠
Perhaps I would find that you are not in love enough,
也許會 逐步逐步害怕你輕浮
Perhaps I would gradually become afraid that you are frivolous,
結局永遠看不透 若墮進你溫柔
The ending is always unpredictable. If I were to fall into your gentleness,
我怕我 漸漸同情舊日的女友
I am afraid I would gradually sympathize with your ex-girlfriend.
我要向右還是向左走
Should I go right or should I go left?





Авторы: Xi Lin, Song De Lei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.