Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
向左走向右走
Intentions To Go Left or Go Right
要是你的女友放棄你
我便要開香講恭喜
If
your
girlfriend
were
to
give
up
on
you,
I
would
have
to
offer
my
congratulations
with
great
joy
要是你知我已愛上你
可會為求避免鬧劇便撤離
If
you
were
to
know
that
I
have
fallen
in
love
with
you,
would
you
leave
to
avoid
the
drama?
要是我想故意拆散了你
然而我都愛到斷了氣
If
I
were
to
intentionally
break
you
two
up,
I
would
love
you
until
my
last
breath.
我只不過妒忌
不得已妒忌
I
am
just
jealous,
I
can't
help
but
be
envious,
誰人或者嫁給你
我為我生氣
Whoever
happens
to
marry
you,
I
get
angry
at
myself.
都怪我比她晚了跟你走
難怪我沒法不低頭
Unfortunately,
I
began
dating
you
later
than
her,
so
maybe
that
is
why
I
can't
help
but
feel
inferior,
要是能對著你自首
我大概做了你新女朋友
If
I
were
to
confess
my
feelings
to
you,
I
would
probably
become
your
new
girlfriend,
也許會
發現你未愛得夠
Perhaps
I
would
find
that
you
are
not
in
love
enough,
也許會
逐步逐步害怕你輕浮
Perhaps
I
would
gradually
become
afraid
that
you
are
frivolous,
結局永遠看不透
若墮進你溫柔
The
ending
is
always
unpredictable.
If
I
were
to
fall
into
your
gentleness,
難免會變做前任的女友
I
would
inevitably
become
your
ex-girlfriend.
要是那天我已吻了你
我大概也只得空歡喜
If
I
kissed
you
that
day,
I
would
probably
just
be
deluding
myself,
要是我肯決意放棄你
可會越行越遠但是越好奇
If
I
decided
to
give
up
on
you,
maybe
I
would
grow
further
and
further
away
but
also
become
more
and
more
curious,
要是說出我會永遠愛你
然而我都愛到斷了氣
If
I
were
to
say
that
I
will
love
you
forever,
I
would
still
love
you
until
my
last
breath,
我怎麼要妒忌
只可以妒忌
但願明天嫁給你
太沒有骨氣
Why
should
I
be
envious?
I
can
only
be
envious.
I
hope
to
marry
you
tomorrow.
I
am
so
spineless.
留一步
誰得好
難道破壞你們能自保
Take
a
step
back,
who
will
benefit?
Could
ruining
your
relationship
protect
me?
但我知
你知道
誰在介入你踏過的路
But
I
know,
you
know,
who
is
getting
involved.
You
are
crossing
her
path.
前一步
來擁抱
難道我便會成為被告
Take
a
step
forward,
give
me
a
hug,
will
I
become
the
accused?
若我都
有分數
難道你便敬重我清高
If
I
have
any
dignity,
will
you
respect
my
aloofness?
都怪我比她晚了跟你走
難怪我沒法不低頭
Unfortunately,
I
began
dating
you
later
than
her,
so
maybe
that
is
why
I
can't
help
but
feel
inferior,
要是能對著你自首
我大概做了你新女朋友
If
I
were
to
confess
my
feelings
to
you,
I
would
probably
become
your
new
girlfriend,
也許會
發現你未愛得夠
Perhaps
I
would
find
that
you
are
not
in
love
enough,
也許會
逐步逐步害怕你輕浮
Perhaps
I
would
gradually
become
afraid
that
you
are
frivolous,
結局永遠看不透
若墮進你溫柔
The
ending
is
always
unpredictable.
If
I
were
to
fall
into
your
gentleness,
我怕我
漸漸同情舊日的女友
I
am
afraid
I
would
gradually
sympathize
with
your
ex-girlfriend.
我要向右還是向左走
Should
I
go
right
or
should
I
go
left?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Song De Lei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.