Текст и перевод песни 楊千嬅 - 姐妹
听过你太多心事
但已经不再重要
I've
heard
too
much
of
your
secrets
But
it
doesn't
matter
anymore
眼见你快做新娘
做蜜友的真想撒娇
Seeing
you
about
to
be
a
bride
Makes
me
want
to
act
coquettish
as
a
confidante
我与你太好姐妹
为你竟哭了又笑
I'm
too
good
to
be
your
sister
I
cry
and
smile
for
you
时装都弃掉
穿一世婚纱算了
Give
up
all
fashion
Just
wear
a
wedding
dress
唯求好姐妹抱我一抱
Just
want
my
good
sister
to
hug
me
唯有我听过你对我哭诉
Only
I
have
heard
you
cry
to
me
蜜运后又离又合苦心得好报
After
the
honeymoon,
you
broke
up
and
got
back
together
Your
hardship
is
well
rewarded
我都有听你劝告不要计数
I've
listened
to
your
advice
and
not
to
count
他错了要故意扮成糊涂
If
he
was
wrong,
I
would
pretend
to
be
confused
终于你守得到怎么我和我的他忍不到
Finally,
you've
gotten
what
you
want
Why
couldn't
my
boyfriend
and
I
hold
on?
每当我爱到跌入漩涡
将错就错
关系亦出错
Every
time
I
love,
I
fall
into
a
whirlpool
I
turn
a
blind
eye
to
the
mistakes
And
the
relationship
goes
wrong
我总太爱人
逼到爱人
变做朋友再变生疏
I
always
love
too
much
I
force
my
lover
To
become
a
friend
and
then
become
estranged
若我说我愿意谁在乎过
你知道那答案快提示我
If
I
say
I
am
willing,
who
would
care?
You
know
the
answer,
tell
me
quickly
分半点福气给我
不准留低我一个
Give
me
half
of
your
good
fortune
Don't
leave
me
alone
我信我有这一日
伴侣肯专注待我
I
believe
I
will
have
this
day
My
partner
will
focus
on
me
每晚也固定安乐
像俗语讲开花结果
Every
night
is
fixed
and
peaceful
Just
like
the
saying
goes,
blossoming
and
bearing
fruit
却怕我爱得轰烈
没信心可以渡过
But
I'm
afraid
I
love
too
passionately
I
don't
have
confidence
that
I
can
get
through
it
情感可错赠
婚纱照不敢拍错
Emotions
can
be
misplaced
Wedding
photos
can't
be
retaken
唯求好姐妹抱我一抱
Just
want
my
good
sister
to
hug
me
唯有我听过你对我哭诉
Only
I
have
heard
you
cry
to
me
蜜运后又离又合苦心得好报
After
the
honeymoon,
you
broke
up
and
got
back
together
Your
hardship
is
well
rewarded
我都有听你劝告不要计数
I've
listened
to
your
advice
and
not
to
count
他错了要故意扮成糊涂
If
he
was
wrong,
I
would
pretend
to
be
confused
终于你守得到怎么我和我的他忍不到
Finally,
you've
gotten
what
you
want
Why
couldn't
my
boyfriend
and
I
hold
on?
每当我爱到跌入漩涡
将错就错
关系亦出错
Every
time
I
love,
I
fall
into
a
whirlpool
I
turn
a
blind
eye
to
the
mistakes
And
the
relationship
goes
wrong
我总太爱人
逼到爱人
变做朋友再变生疏
I
always
love
too
much
I
force
my
lover
To
become
a
friend
and
then
become
estranged
若我说我愿意谁在乎过
你知道那答案快提示我
If
I
say
I
am
willing,
who
would
care?
You
know
the
answer,
tell
me
quickly
分半点福气给我
不准留低我一个
Give
me
half
of
your
good
fortune
Don't
leave
me
alone
若我说我愿意谁在乎过
你知道那答案快提示我
If
I
say
I
am
willing,
who
would
care?
You
know
the
answer,
tell
me
quickly
总有天亲耳听到
我爱侣对天宣布
One
day
I
will
hear
it
with
my
own
ears
My
lover
will
announce
to
the
world
生与死都爱惜我
我要讲
He
will
cherish
me
in
life
and
death
I
want
to
say
我愿意谁在乎过
你知道那答案快提示我
I
am
willing,
who
would
care?
You
know
the
answer,
tell
me
quickly
总有天找到一个
真的值得我
One
day
I
will
find
someone
Who
is
truly
worthy
of
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xiong Mei Ling, Lin Qiu Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.