楊千嬅 - 心魔 - перевод текста песни на немецкий

心魔 - 楊千嬅перевод на немецкий




心魔
Innerer Dämon
監製:周禮茂
Produzent: Thomas Chow
越迴避越回味 越承受不起
Je mehr ich ausweiche, desto mehr genieße ich die Erinnerung, desto unerträglicher wird es.
心跳聲在承認 未曾一刻冷靜
Mein Herzschlag gesteht, war keinen Moment ruhig.
又懷念在懷內 熱情的氣味遺留
Wieder sehne ich mich nach dem leidenschaftlichen Duft, der in deiner Umarmung zurückblieb.
極渴望極快樂 共你每一幕
Extrem sehnsüchtig, extrem glücklich, jede Szene mit dir.
是情願或迷亂 令人漸困倦
Ist es Wille oder Verwirrung, es macht einen allmählich müde.
親愛的想我嗎 奈何不應見面
Mein Lieber, vermisst du mich? Doch leider sollten wir uns nicht treffen.
是盲目被埋伏 逗留於困局
Ist es Blindheit, überfallen, gefangen in einer Zwickmühle.
難辨是困惑 是誘惑 在這刻進襲
Schwer zu unterscheiden, ob es Verwirrung ist oder Verführung, die in diesem Moment angreift.
無奈當天這個寂寞女子甘於屈服迷糊地愛
Hilflos war diese einsame Frau damals bereit nachzugeben, liebte verwirrt.
不管一切地投入不該的愛內
Warf sich ungeachtet von allem in eine unpassende Liebe.
其實每次也清楚 從來並未獲真愛
Eigentlich war mir jedes Mal klar, niemals wahre Liebe erhalten zu haben.
為每一次心悸感覺 仍然期待
Wegen jedes Gefühls von Herzklopfen, immer noch erwartungsvoll.
心魔窺探著明白我的虛弱
Der innere Dämon späht, versteht meine Schwäche.
難推卻 情難自禁的雀躍
Schwer abzulehnen, die unkontrollierbare Erregung der Leidenschaft.
心魔窺探著如部署每一著
Der innere Dämon späht, als plante er jeden Zug.
迷戀這氣氛 情感好比火灼
Verliebt in diese Atmosphäre, Gefühle brennen wie Feuer.
是情願或迷亂 令人漸困倦
Ist es Wille oder Verwirrung, es macht einen allmählich müde.
親愛的想我嗎 奈何不應見面
Mein Lieber, vermisst du mich? Doch leider sollten wir uns nicht treffen.
是盲目被埋伏 逗留於困局
Ist es Blindheit, überfallen, gefangen in einer Zwickmühle.
難辨是困惑 是誘惑 在這刻進襲
Schwer zu unterscheiden, ob es Verwirrung ist oder Verführung, die in diesem Moment angreift.
無奈當天這個寂寞女子甘於屈服迷糊地愛
Hilflos war diese einsame Frau damals bereit nachzugeben, liebte verwirrt.
不管一切地投入不該的愛內
Warf sich ungeachtet von allem in eine unpassende Liebe.
其實每次也清楚 從來並未獲真愛
Eigentlich war mir jedes Mal klar, niemals wahre Liebe erhalten zu haben.
為每一次心悸感覺 仍然期待
Wegen jedes Gefühls von Herzklopfen, immer noch erwartungsvoll.
心魔窺探著明白我的虛弱
Der innere Dämon späht, versteht meine Schwäche.
難推卻 情難自禁的雀躍
Schwer abzulehnen, die unkontrollierbare Erregung der Leidenschaft.
心魔窺探著如部署每一著
Der innere Dämon späht, als plante er jeden Zug.
迷戀這氣氛 情感好比火灼
Verliebt in diese Atmosphäre, Gefühle brennen wie Feuer.
心魔窺探著明白我的虛弱
Der innere Dämon späht, versteht meine Schwäche.
難推卻 情難自禁的雀躍
Schwer abzulehnen, die unkontrollierbare Erregung der Leidenschaft.
心魔窺探著如部署每一著
Der innere Dämon späht, als plante er jeden Zug.
迷戀這氣氛 情感好比火灼
Verliebt in diese Atmosphäre, Gefühle brennen wie Feuer.





Авторы: Tam Chin Fai, Hui Siu Wing


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.