楊千嬅 - 情歌 - перевод текста песни на немецкий

情歌 - 楊千嬅перевод на немецкий




情歌
Liebeslied
为了爱我真受够伤
Für die Liebe habe ich genug gelitten
但有过爱的分享
Aber wir haben die Liebe geteilt
为了每次打败仗 我哭得最响
Bei jeder Niederlage weinte ich am lautesten
没有博爱的技俩 有几好亦自量
Ich habe keine Tricks, alle zu lieben, kenne meine Grenzen
不去用脑想 牵挂又会有几伤
Ohne nachzudenken, wie viel Schmerz die Sehnsucht bringt
听遍最浪漫缠绵的歌
Höre die romantischsten, zärtlichsten Lieder
听几多次也落泪的歌
Lieder, bei denen ich immer wieder weine
我才明爱恨因果
Erst jetzt verstehe ich Ursache und Wirkung von Liebe und Hass
懂得心痛要恭贺
Zu lernen, dass Herzschmerz ein Grund zur Freude ist
兴奋妒忌苦恼怨恨完全凭心魔
Aufregung, Eifersucht, Kummer, Groll alles kommt vom Herzen
然而无论有几多爱错
Doch egal wie oft ich mich in der Liebe irre
那纪念属我 开心比苦恼多
Diese Erinnerungen gehören mir, Freude überwiegt den Kummer
其实伤心都不过为爱
Denn all der Kummer kommt nur von der Liebe
(谁又懂得爱)
(Wer versteht schon Liebe?)
同样知 活得开心靠爱
Doch ebenso weiß ich: Glücklich leben braucht Liebe
(愉快的意外)
(Eine schöne Überraschung)
情像一首歌 可一总可再
Liebe ist wie ein Lied, kann immer wieder erklingen
失恋后幸运再能重头恋爱
Nach einer Trennung das Glück, neu zu lieben
付出过伟大到放开
Großzügig zu geben, bis man loslassen kann
没有得到好报不悔改
Ohne Belohnung, doch ohne Reue
明白我 生死都也为爱
Versteh mich: Selbst Leben und Tod gelten der Liebe
(存亡亦靠爱)
(Überleben braucht Liebe)
孱弱得 为了一粒砂感慨
So zerbrechlich, dass ein Sandkorn mich bewegt
(相恋要慷慨)
(Liebe braucht Großzügigkeit)
人存在世上 若要悲壮过
Auf dieser Welt, um heldenhaft zu sein
便投入爱海没有害
Stürz dich in den Ozean der Liebe, ohne Furcht
怕接触痛苦
Angst vor dem Schmerz zu haben
白过都活该
Heißt sein Leben vergeuden
谁亦未信首先相信爱
Wer zweifelt, soll zuerst an Liebe glauben
听遍最浪漫缠绵的歌
Höre die romantischsten, zärtlichsten Lieder
听几多次也落泪的歌
Lieder, bei denen ich immer wieder weine
我才明爱恨因果
Erst jetzt verstehe ich Ursache und Wirkung von Liebe und Hass
懂得心痛要恭贺
Zu lernen, dass Herzschmerz ein Grund zur Freude ist
兴奋妒忌苦恼怨恨完全凭心魔
Aufregung, Eifersucht, Kummer, Groll alles kommt vom Herzen
然而无论有几多爱错
Doch egal wie oft ich mich in der Liebe irre
那纪念属我 开心比苦恼多
Diese Erinnerungen gehören mir, Freude überwiegt den Kummer
其实伤心都不过为爱
Denn all der Kummer kommt nur von der Liebe
(谁又懂得爱)
(Wer versteht schon Liebe?)
同样知 活得开心靠爱
Doch ebenso weiß ich: Glücklich leben braucht Liebe
(愉快的意外)
(Eine schöne Überraschung)
情像一首歌 可一总可再
Liebe ist wie ein Lied, kann immer wieder erklingen
失恋后幸运再能重头恋爱
Nach einer Trennung das Glück, neu zu lieben
付出过伟大到放开
Großzügig zu geben, bis man loslassen kann
没有得到好报便分开
Ohne Belohnung, dann trennen wir uns
知不知错 亦但求被爱
Weißt du, ob es falsch ist, nur geliebt werden zu wollen?
苦恋的 大概与某个他比赛
Unerwiderte Liebe ist wie ein Wettkampf mit einem anderen
单恋的
Einseitige Liebe
设法参透怎去活到死也要恋爱
Versucht zu verstehen, wie man liebt, bis zum Tod
其实伤心都不过为爱
Denn all der Kummer kommt nur von der Liebe
(谁又懂得爱)
(Wer versteht schon Liebe?)
同样知 活得开心靠爱
Doch ebenso weiß ich: Glücklich leben braucht Liebe
(愉快的意外)
(Eine schöne Überraschung)
情像一首歌 可一总可再
Liebe ist wie ein Lied, kann immer wieder erklingen
失恋后幸运再能重头恋爱
Nach einer Trennung das Glück, neu zu lieben
付出过伟大到放开
Großzügig zu geben, bis man loslassen kann
亦胜孤单一个没恋爱
Besser als einsam zu sein, ohne Liebe
明白我 生死都也为爱
Versteh mich: Selbst Leben und Tod gelten der Liebe
(存亡亦靠爱)
(Überleben braucht Liebe)
孱弱得 为了一粒砂感慨
So zerbrechlich, dass ein Sandkorn mich bewegt
(相恋要慷慨)
(Liebe braucht Großzügigkeit)
人存在世上 若要悲壮过
Auf dieser Welt, um heldenhaft zu sein
便投入爱海没有害
Stürz dich in den Ozean der Liebe, ohne Furcht
怕接触痛苦
Angst vor dem Schmerz zu haben
全为怕分开
Heißt nur Angst vor dem Abschied
谁亦未信首先相信爱
Wer zweifelt, soll zuerst an Liebe glauben
听遍世上勾引眼泪能迷魂的歌
Höre Lieder, die Tränen entlocken und betören
缠绵华丽已经绑架我
Ihre schmeichelnde Schönheit hat mich gefangen
美化了我眼泪算得甚么
Meine Tränen zu verschönern, was bedeutet das schon?





Авторы: Mark Lui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.