楊千嬅 - 愛在旁若無人的太空 - перевод текста песни на немецкий

愛在旁若無人的太空 - 楊千嬅перевод на немецкий




愛在旁若無人的太空
Liebe im unbeobachteten Weltraum
多想身處 荒天赤地 不需要上進
Wie gern wär' ich in öder Wüste, ohne Ehrgeiz und Verstand
你我亦能互相認同
Doch wir verstehen uns auch so
跨出星際 消失引力 不須再受控
Durchschweben wir die Milchstraße, frei von Schwerkraft und Verstand
亦懶得將去向操縱
Kein Kurs muss mehr geplant sein
這世界那麼臃腫 卻那麼匆匆
Die Welt ist so bedrückend und sie hetzt in Eile fort
又沒空隙裝啞扮聾
Kein Raum für stummes Schweigen
到哪裡 會叫血壓 永遠失蹤
Wohin, wo Blutdruck niemals uns bedroht?
想跟你神遊太空 雙手再無懼撲空
Mit dir durch Weltraum schweben, nie mehr Angst vor leeren Händen
將恩怨遺忘在大氣裡 和時代鬥輕鬆
Lass Streit in Atmosphäre sich in Nichts auflösen leicht
只得你浮游眼中 沒路人給我目送
Nur du in meinem Blickfeld, keine Blicke die uns stören
都不必分輕與重 都失了重 怎麼怕跌痛
Gewichtlos, ohne Maße, schwerelos kein Sturz tut weh
火星閃爍 火花舞動 不需要硬碰
Marslichter tanzen, keine Kämpfe, keine Kraft
懶理地球是黑是紅
Gleichgültig, ob die Erde brennt
牽手星際 只需發夢 不需要負重
Händchenhaltend träumen wir, lastenfrei
忘記這肩膊痛不痛
Vergessen ob die Schultern schmerzen
這世界太多東西 有太少空位
Die Welt ist überfüllt, doch hat so wenig Raum
被大氣壓逼得面紅
Der Druck lässt uns vor Anspannung glühn
到哪裡欠缺重擔 卻有輕功
Wohin, wo Leichtigkeit uns Schwerelos schenkt?
想跟你神遊太空 雙手再無懼撲空
Mit dir durch Weltraum schweben, nie mehr Angst vor leeren Händen
將恩怨遺忘在大氣裡 和時代鬥輕鬆
Lass Streit in Atmosphäre sich in Nichts auflösen leicht
只得你浮游眼中 沒路人給我目送
Nur du in meinem Blickfeld, keine Blicke die uns stören
都不必分輕與重 都失了重 怎麼怕跌痛
Gewichtlos, ohne Maße, schwerelos kein Sturz tut weh
星空裏才能有空 相戀到忘掉看鐘
Im All erst find'n wir Zeit, verliebt bis Uhrzeig' vergeht
將小我浮沉在大氣裡 和時代鬥青春
Lass uns im Kosmos treiben, der Zeit die Stirn bieten
星空裡無常有空 沒路途需要邁進
Im All ist endlos Raum, kein Pfad der uns hetzen lässt
空虛中 只得你我 不管你我 怎麼去抱擁
In Leere nur wir zwei wer fragt schon, wie wir uns umfangen?
都失了重 不必再去分輕與重
Schwerelos kein Unterschied zwischen leicht und schwer





Авторы: Xi Lin, Eric Kwok


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.