楊千嬅 - 抬起我的頭來/仲夏夜之夢 - Live - перевод текста песни на немецкий

抬起我的頭來/仲夏夜之夢 - Live - 楊千嬅перевод на немецкий




抬起我的頭來/仲夏夜之夢 - Live
Heb meinen Kopf hoch / Mittsommernachtstraum - Live
我的手這麼震 難受到興奮
Meine Hände zittern so, erregt vor Qual
如在生死關頭無遺憾
Als stünd ich am Abgrund ohne Reue
你説對她關心太少
Du sagst, du kümmerst dich zu wenig um sie
我自信卻多得很
Doch ich hab Selbstvertrauen im Überfluss
我快將一手掌紋 刻進滿杯裂痕
Ich präge meine Handlinien in die rissige Tasse
為何還着緊 杯中有你的初吻
Weshalb halt ich noch fest? Dein erster Kuss ist darin
抬出你親愛的前來 圍觀我一去不回來
Hol deine Liebste hierher, sieh zu, wie ich geh und nie zurückkomm
拿出我僅有尊嚴來 宣布你我再不相愛
Bring mein letztes Stück Würde, erklär, dass wir nicht mehr lieben
抬起我低過的頭來 由始至終這些年來
Heb den Kopf, den ich senkte, all diese langen Jahre
如果你的愛心健在 用來害你所愛
Wenn deine Liebe noch lebt, nutz sie, um zu verletzen, wen du liebst
抬出你親愛的前來 圍觀我一去不回來
Hol deine Liebste hierher, sieh zu, wie ich geh und nie zurückkomm
拿出我僅有尊嚴來 宣布你我再不相愛
Bring mein letztes Stück Würde, erklär, dass wir nicht mehr lieben
抬起我低過的頭來 由始至終這些年來
Heb den Kopf, den ich senkte, all diese langen Jahre
如果你的愛心健在 用來害你所愛
Wenn deine Liebe noch lebt, nutz sie, um zu verletzen, wen du liebst
仲夏的心意 是完全忘記顧慮
Mittsommergefühle, alles ohne Bedenken
偶爾跌倒了 亦有花兒替我淌淚
Stolpere ich, fängt mich ein Blütenregen aus Tränen
月下樹梢清風裏 讓流螢環抱我安睡
Im Mondlicht, im Hauch der Bäume, wiegen Glühwürmchen mich in Schlaf
細雨裏靜聽蟋蟀的應對
Regennass, lausch ich dem Zirpen der Grillen
夢裏我走進奇想的國土
Im Traum betritt ich ein Fantasiereich
無奈在這裏的標準大眼睛不討好
Doch hier zählt nur, wer große Augen hat die hab ich nicht
合上眼睛 發覺身體飄進了半空中
Ich schließe sie, spür, wie ich schwebe, schwerelos
一展翅飛向那萬裏夏夜長空
Entfalte Flügel, flieg in die endlose Sommernacht
其實我早想施法術來尋找最美滿的愛
Eigentlich wollt ich mit Magie die perfekte Liebe finde
永遠跳進夢內 年月復再
Für immer im Traum bleiben, Jahr um Jahr
可惜魔法情緣缺少真正色彩
Doch Zauberromanzen fehlt der echte Glanz
我仍然每日在尋覓愛
Darum such ich weiter, Tag für Tag





Авторы: Fai Young Chan, Wen Jing Qian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.