楊千嬅 - 抬起我的頭來 - перевод текста песни на английский

抬起我的頭來 - 楊千嬅перевод на английский




抬起我的頭來
Hold Up My Head
這首歌不好播 全是我的錯
This song is not good at playback, it's entirely my fault
我怎可再信任我耳朵
How can I trust my ears again?
你卻迅速關起唱機 決定要我聽清楚
You quickly turned off the record player; you insisted I listen carefully
你說想三方都好過 不要兩邊滿座
You said you wanted things to be good for all, not just two sides to be satisfied
我說你點你的火 我難自己的過
I said you started this flame; it's not easy for me to get past this
我的手這麼震 難受到興奮
I am shaking so hard, from being upset to being exhilarated
如在生死關頭無遺憾
Like I am at the gates of death, with no regrets
你說對她關心太少 我自信卻多得很
You said you gave her too little attention; my confidence, however, is bountiful
我快將一手掌紋 刻進滿杯裂痕
I almost carved the palm of a hand into a cup full of cracks
為何還著緊 杯中有你的初吻
Why am I still concerned about your first kiss in that cup?
抬出你親愛的前來 圍觀我一去不回來
Bring out your beloved ex-lover to watch me leave and never return
拿出我僅有尊嚴來 宣佈你我再不相愛
Pull out my last bit of dignity to declare that we no longer love each other
抬起我低過的頭來 由始至終這些年來
Hold up my head that I used to bow. From beginning to end, for all these years
如果你的愛心健在 用來害你所愛
If you still have any compassion, use it to hurt the one you love
我的手這麼震 難受到興奮
I am shaking so hard, from being upset to being exhilarated
如在生死關頭無遺憾
Like I am at the gates of death, with no regrets
你說對她關心太少 我自信卻多得很
You said you gave her too little attention; my confidence, however, is bountiful
我快將一手掌紋 刻進滿杯裂痕
I almost carved the palm of a hand into a cup full of cracks
為何還著緊 杯中有你的初吻
Why am I still concerned about your first kiss in that cup?
抬出你親愛的前來 圍觀我一去不回來
Bring out your beloved ex-lover to watch me leave and never return
拿出我僅有尊嚴來 宣佈你我再不相愛
Pull out my last bit of dignity to declare that we no longer love each other
抬起我低過的頭來 由始至終這些年來
Hold up my head that I used to bow. From beginning to end, for all these years
如果你的愛心健在 用來害你所愛
If you still have any compassion, use it to hurt the one you love
抬出你親愛的前來 圍觀我一去不回來
Bring out your beloved ex-lover to watch me leave and never return
拿出我僅有尊嚴來 宣佈你我再不相愛
Pull out my last bit of dignity to declare that we no longer love each other
抬起我低過的頭來 由始至終這些年來
Hold up my head that I used to bow. From beginning to end, for all these years
如果你的愛心健在 用來害你所愛
If you still have any compassion, use it to hurt the one you love





Авторы: Hui Yang Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.