Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這首歌不好播
全是我的錯
This
song
is
not
good
at
playback,
it's
entirely
my
fault
我怎可再信任我耳朵
How
can
I
trust
my
ears
again?
你卻迅速關起唱機
決定要我聽清楚
You
quickly
turned
off
the
record
player;
you
insisted
I
listen
carefully
你說想三方都好過
不要兩邊滿座
You
said
you
wanted
things
to
be
good
for
all,
not
just
two
sides
to
be
satisfied
我說你點你的火
我難自己的過
I
said
you
started
this
flame;
it's
not
easy
for
me
to
get
past
this
我的手這麼震
難受到興奮
I
am
shaking
so
hard,
from
being
upset
to
being
exhilarated
如在生死關頭無遺憾
Like
I
am
at
the
gates
of
death,
with
no
regrets
你說對她關心太少
我自信卻多得很
You
said
you
gave
her
too
little
attention;
my
confidence,
however,
is
bountiful
我快將一手掌紋
刻進滿杯裂痕
I
almost
carved
the
palm
of
a
hand
into
a
cup
full
of
cracks
為何還著緊
杯中有你的初吻
Why
am
I
still
concerned
about
your first
kiss
in
that
cup?
抬出你親愛的前來
圍觀我一去不回來
Bring
out
your
beloved
ex-lover
to
watch
me
leave
and
never
return
拿出我僅有尊嚴來
宣佈你我再不相愛
Pull
out
my
last
bit
of
dignity
to
declare
that
we
no
longer
love
each
other
抬起我低過的頭來
由始至終這些年來
Hold
up
my
head
that
I
used
to
bow.
From
beginning
to
end,
for
all
these
years
如果你的愛心健在
用來害你所愛
If
you
still
have
any
compassion,
use
it
to
hurt
the
one
you
love
我的手這麼震
難受到興奮
I
am
shaking
so
hard,
from
being
upset
to
being
exhilarated
如在生死關頭無遺憾
Like
I
am
at
the
gates
of
death,
with
no
regrets
你說對她關心太少
我自信卻多得很
You
said
you
gave
her
too
little
attention;
my
confidence,
however,
is
bountiful
我快將一手掌紋
刻進滿杯裂痕
I
almost
carved
the
palm
of
a
hand
into
a
cup
full
of
cracks
為何還著緊
杯中有你的初吻
Why
am
I
still
concerned
about
your first
kiss
in
that
cup?
抬出你親愛的前來
圍觀我一去不回來
Bring
out
your
beloved
ex-lover
to
watch
me
leave
and
never
return
拿出我僅有尊嚴來
宣佈你我再不相愛
Pull
out
my
last
bit
of
dignity
to
declare
that
we
no
longer
love
each
other
抬起我低過的頭來
由始至終這些年來
Hold
up
my
head
that
I
used
to
bow.
From
beginning
to
end,
for
all
these
years
如果你的愛心健在
用來害你所愛
If
you
still
have
any
compassion,
use
it
to
hurt
the
one
you
love
抬出你親愛的前來
圍觀我一去不回來
Bring
out
your
beloved
ex-lover
to
watch
me
leave
and
never
return
拿出我僅有尊嚴來
宣佈你我再不相愛
Pull
out
my
last
bit
of
dignity
to
declare
that
we
no
longer
love
each
other
抬起我低過的頭來
由始至終這些年來
Hold
up
my
head
that
I
used
to
bow.
From
beginning
to
end,
for
all
these
years
如果你的愛心健在
用來害你所愛
If
you
still
have
any
compassion,
use
it
to
hurt
the
one
you
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hui Yang Chen
Альбом
夏天的故事
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.