楊千嬅 - 掩眼法 - перевод текста песни на английский

掩眼法 - 楊千嬅перевод на английский




掩眼法
The Magic of Concealment
差點嚇倒我 營造了效果
The wind almost frightens me as the clouds create an effect
於空氣內進迫我 誰令我心多
The pain in the air pushes on me even as I flee; who makes my heart so filled?
告別愛 抱住痛 所有彩色漸淡
Saying farewell to love, I embrace the pain; all the colors gradually fade
驟來黑影竟遮蔽我雙眼
Suddenly, a dark shadow covers my eyes
雪在降 看在眼 全是幻影不用避難
Snow is falling, in my eyes, it's all an illusion, no need to take cover
就憑這勇氣便會消散
With this courage, it will all dissipate
便懶得相信世上萬人
Then I don't want to believe the ten thousand people in the world
原本該繼續高興 拼命虛構
I should have continued to be happy, desperately making things up
黃葉飄零 從沒雪花 過路人
Yellow leaves drift; there is no snow; people pass by
怎去認命 誰也試過
How can I accept my fate? Everyone has tried
也計只需覺醒
And only enlightenment is needed
全城多麼淒清 在眼中一塊破舊石頭
The whole city is so desolate, in my eyes, an old broken stone
仍顯得過份感性 接著的戲
Still seems so sentimental; the next play
全部悲情 如幻似真
All is as tragic as a dream
你如何明瞭究竟 問失戀的你
How can you know for sure? Ask your broken heart
能否將一切 看清
Can you see everything clearly?
(問失戀的你 陪失戀的我 看清)
(Ask your broken heart; accompany my broken heart; see clearly)
告別愛 抱住痛 所有彩色漸淡
Saying farewell to love, I embrace the pain; all the colors gradually fade
驟來黑影竟遮蔽我雙眼
Suddenly, a dark shadow covers my eyes
雪在降 看在眼 全是幻影不用避難
Snow is falling, in my eyes, it's all an illusion, no need to take cover
就憑這勇氣便會消散
With this courage, it will all dissipate
沉迷哀傷的佈景
Immersed in the sad background
便懶得相信世上萬人
Then I don't want to believe the ten thousand people in the world
原本該繼續高興 拼命虛構
I should have continued to be happy, desperately making things up
黃葉飄零 從沒雪花 過路人
Yellow leaves drift; there is no snow; people pass by
怎去認命 誰也試過
How can I accept my fate? Everyone has tried
也計只需覺醒
And only enlightenment is needed
全城多麼淒清 在眼中一塊破舊石頭
The whole city is so desolate, in my eyes, an old broken stone
仍顯得過份感性 接著的戲
Still seems so sentimental; the next play
全部悲情 如幻似真
All is as tragic as a dream
你如何明瞭究竟 問失戀的你
How can you know for sure? Ask your broken heart
能否將一切 看清
Can you see everything clearly?
(問失戀的你 陪失戀的我 看清)
(Ask your broken heart; accompany my broken heart; see clearly)
沉迷哀傷的佈景
Immersed in the sad background
便懶得相信世上萬人
Then I don't want to believe the ten thousand people in the world
原本該繼續高興 拼命虛構
I should have continued to be happy, desperately making things up
黃葉飄零 從沒雪花 過路人
Yellow leaves drift; there is no snow; people pass by
怎去認命 誰也試過
How can I accept my fate? Everyone has tried
也計只需覺醒
And only enlightenment is needed
全城多麼淒清 在眼中一塊破舊石頭
The whole city is so desolate, in my eyes, an old broken stone
仍顯得過份感性 接著的戲
Still seems so sentimental; the next play
全部悲情 如幻似真
All is as tragic as a dream
你如何明瞭究竟 問失戀的你
How can you know for sure? Ask your broken heart
能否將一切 看清
Can you see everything clearly?
(問失戀的你 陪失戀的我 看清)
(Ask your broken heart; accompany my broken heart; see clearly)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.