Текст и перевод песни 楊千嬅 - 搖滾之母
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
佢當你冇到
溫書唱歌
Он
тебя
игнорирует,
учит
уроки,
поет
又話做
就做
就做
И
говорит:
"Сделаю,
сделаю,
сделаю"
都未做完
一頁
鬥磨
Но
даже
страницу
не
закончил,
все
тянет
大大疊練習
操卷有益
Огромные
стопки
упражнений,
тесты
- полезно
日夜唸
背黙
背黙
Днями
и
ночами
зубрит,
твердит,
твердит
測驗就黎
週末
戰禍
Контрольная
на
носу,
выходные
- боевые
действия
錯錯錯
Неправильно,
неправильно,
неправильно
鬥鍛練鍛練到大家也憤怒
Тренировки
доводят
всех
до
бешенства
鬥放學去學會不愛創造
После
школы
на
кружки,
без
любви
к
творчеству
去你吧教育教育這個態度
К
черту
такое
образование,
такой
подход
每次為了對付考試就嘈
Каждый
раз
из-за
экзаменов
- ссоры
你變癲婆
怪獸噴出火
Ты
превращаешься
в
фурию,
монстр
извергает
пламя
四歲佢氹你
枕邊唱歌
В
четыре
года
он
тебя
убаюкивал
песнями
為入學
日學
夜學
Чтобы
поступить
в
школу,
учился
днем
и
ночью
偏學大人
鄙視
對望
Но
научился
у
взрослых
презрению
и
равнодушию
越背黙越靜黙
匿響個房
Чем
больше
зубрит,
тем
тише,
прячется
в
комнате
日夜做
練習
練習
Днями
и
ночами
делает
упражнения,
упражнения
終做敵人
反目
碰撞
И
в
итоге
вы
становитесь
врагами,
ссоритесь,
ругаетесь
錯錯錯
Неправильно,
неправильно,
неправильно
答錯就要爆到結他掟爛埋
Ошибка
- и
он
готов
разбить
гитару
вдребезги
答錯就嗌到喇叭拆爛埋
Ошибка
- и
он
кричит
так,
что
колонки
разрывает
答錯亂叫亂跳插水再活埋
Ошибка
- и
он
в
отчаянии
прыгает,
будто
тонет,
зарывается
兩套互插線路燒到壞埋
Два
провода
перепутаны,
все
сгорает
дотла
你變癲婆
發洩唱Rock歌
Ты
превращаешься
в
фурию,
выплескиваешь
все
в
рок-н-ролле
錯錯錯
Неправильно,
неправильно,
неправильно
答錯就記大過就一世折墮
Ошибка
- и
получишь
выговор,
будешь
всю
жизнь
в
опале
答對定會令你解決肚餓
Правильный
ответ
разве
решит
проблему
голода?
答案沒對錯算了不要折磨
Нет
правильных
и
неправильных
ответов,
хватит
мучений
答應吧你兩個不再拔河
Пообещай,
что
вы
перестанете
тянуть
канат
каждый
в
свою
сторону
你唱Rock歌
我送上冧歌
Ты
поешь
рок,
а
я
спою
тебе
колыбельную
禮拜六報讀對話使你進步
В
субботу
запишись
на
курсы
общения,
чтобы
научиться
говорить
禮拜日再學與親愛散步
В
воскресенье
учись
гулять
с
любимым
要記住每日猛背
相愛態度
Помни,
каждый
день
нужно
усердно
учить
язык
любви
最快樂與
最愛
擁抱愛慕
Самое
большое
счастье
- обнимать
и
любить
того,
кто
тебе
дорог
勇武高歌
妥協會熄火
Хватит
воинственных
песен,
давай
заключим
перемирие
我報一科
愛要再安歌
Я
запишусь
на
один
курс:
"Как
снова
петь
о
любви"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.