楊千嬅 - 撈月亮的人 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 楊千嬅 - 撈月亮的人




撈月亮的人
Человек, пытающийся выловить луну
淚光裝飾夜晚 路燈點綴感嘆
Слёзы украшают ночь, фонари подсвечивают грусть,
列車之上看彼此失散
Из окна поезда мы видим, как теряем друг друга.
你面孔早已刻進代官山
Твое лицо уже давно запечатлелось в Дайканъяме.
夜色即將逝去 月色握在手裡
Ночь скоро пройдет, лунный свет в моих руках,
幸福關係也因此握碎
Но наше счастье рассыпалось, словно осколки.
你掠影只有鋪滿湖水裡
Твой силуэт мерцает только в глубине озера.
月半彎 淡如逝水一般映照你下落
Полумесяц, бледный, как уходящая вода, освещает твое падение,
陝路短 走過璀璨情境漸漸微薄
Путь недолог, пройдя сквозь сияние чувств, он постепенно меркнет.
讓背影 盪游湖水深處擁抱我月光
Позволь моему силуэту, дрейфующему в глубинах озера, обнять лунный свет,
歲月短 遺下一片弱質纖纖愉快感覺
Время коротко, оставляя лишь хрупкое ощущение счастья.
霧色安撫月缺 大街依舊積雪
Туман укрывает ущербную луну, на улице все еще лежит снег,
甚麼心事也許不必說
О некоторых чувствах, наверное, не стоит говорить.
繼續等等某一個人開脫
Продолжаю ждать, когда кто-нибудь меня освободит.
月半彎 淡如逝水一般映照你下落
Полумесяц, бледный, как уходящая вода, освещает твое падение,
陝路短 走過璀璨情境漸漸微薄
Путь недолог, пройдя сквозь сияние чувств, он постепенно меркнет.
讓背影 盪游湖水深處擁抱我月光
Позволь моему силуэту, дрейфующему в глубинах озера, обнять лунный свет,
歲月短 遺下一片弱質纖纖愉快感覺
Время коротко, оставляя лишь хрупкое ощущение счастья.
月半彎 淡如逝水一般映照我願望
Полумесяц, бледный, как уходящая вода, освещает мою надежду,
你樣子 反照優美湖水未及撈獲
Твое лицо, отраженное в прекрасном озере, я не смогла выловить.
下輩子 順從回憶牽引走進老地方
В следующей жизни я последую за воспоминаниями и вернусь в то же место,
你是否 同樣身處月色之中像我飄泊
Будешь ли ты, как и я, скитаться под луной?





Авторы: Chen Tai Zheng, Lin Ruo Ning


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.