Текст и перевод песни 楊千嬅 - 撈月亮的人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
撈月亮的人
Человек, пытающийся выловить луну
淚光裝飾夜晚
路燈點綴感嘆
Слёзы
украшают
ночь,
фонари
подсвечивают
грусть,
列車之上看彼此失散
Из
окна
поезда
мы
видим,
как
теряем
друг
друга.
你面孔早已刻進代官山
Твое
лицо
уже
давно
запечатлелось
в
Дайканъяме.
夜色即將逝去
月色握在手裡
Ночь
скоро
пройдет,
лунный
свет
в
моих
руках,
幸福關係也因此握碎
Но
наше
счастье
рассыпалось,
словно
осколки.
你掠影只有鋪滿湖水裡
Твой
силуэт
мерцает
только
в
глубине
озера.
月半彎
淡如逝水一般映照你下落
Полумесяц,
бледный,
как
уходящая
вода,
освещает
твое
падение,
陝路短
走過璀璨情境漸漸微薄
Путь
недолог,
пройдя
сквозь
сияние
чувств,
он
постепенно
меркнет.
讓背影
盪游湖水深處擁抱我月光
Позволь
моему
силуэту,
дрейфующему
в
глубинах
озера,
обнять
лунный
свет,
歲月短
遺下一片弱質纖纖愉快感覺
Время
коротко,
оставляя
лишь
хрупкое
ощущение
счастья.
霧色安撫月缺
大街依舊積雪
Туман
укрывает
ущербную
луну,
на
улице
все
еще
лежит
снег,
甚麼心事也許不必說
О
некоторых
чувствах,
наверное,
не
стоит
говорить.
繼續等等某一個人開脫
Продолжаю
ждать,
когда
кто-нибудь
меня
освободит.
月半彎
淡如逝水一般映照你下落
Полумесяц,
бледный,
как
уходящая
вода,
освещает
твое
падение,
陝路短
走過璀璨情境漸漸微薄
Путь
недолог,
пройдя
сквозь
сияние
чувств,
он
постепенно
меркнет.
讓背影
盪游湖水深處擁抱我月光
Позволь
моему
силуэту,
дрейфующему
в
глубинах
озера,
обнять
лунный
свет,
歲月短
遺下一片弱質纖纖愉快感覺
Время
коротко,
оставляя
лишь
хрупкое
ощущение
счастья.
月半彎
淡如逝水一般映照我願望
Полумесяц,
бледный,
как
уходящая
вода,
освещает
мою
надежду,
你樣子
反照優美湖水未及撈獲
Твое
лицо,
отраженное
в
прекрасном
озере,
я
не
смогла
выловить.
下輩子
順從回憶牽引走進老地方
В
следующей
жизни
я
последую
за
воспоминаниями
и
вернусь
в
то
же
место,
你是否
同樣身處月色之中像我飄泊
Будешь
ли
ты,
как
и
я,
скитаться
под
луной?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Tai Zheng, Lin Ruo Ning
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.