楊千嬅 - 最後今天 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 楊千嬅 - 最後今天




最後今天
Последний день
今天要 打烊了
Сегодня всё закрывается,
賣光了友善微笑 沒資格繼續纏繞
Распроданы приветливые улыбки, нет права тебя больше удерживать.
燈熄了 我應該走了
Гаснет свет, мне пора уходить.
疲弱的心跳 每天送迎著你 休息得太少
Усталое сердце, каждый день встречало и провожало тебя, слишком мало отдыхало.
即使再難服氣
Даже если сложно смириться,
也未似有驚喜
Всё равно нет никакого сюрприза.
這三角太完美
Этот треугольник слишком идеален,
賺不到愛情 何以繼續送死
Не заработать любовь, зачем продолжать умирать?
原來很無謂 招呼你一世
Оказывается, так бессмысленно заботиться о тебе всю жизнь.
我這麼愛人換來沒有關係
Я так люблю, а в ответ безразличие.
委曲對著你 你只是循例
Смиренно перед тобой, а ты всего лишь по привычке.
才輸得真徹底
Вот почему я проиграла окончательно.
原來很無謂 敷衍我一世
Оказывается, так бессмысленно, что ты обманывал меня всю жизнь.
愛這種愛人越挨越見鬼
Любить такого, как ты, всё хуже и хуже.
今天只想放低 結束感情未墊底
Сегодня я просто хочу отпустить, закончить отношения, которые и так на дне.
這不算甚麼的末世
Это ещё не конец света.
早該要 心息了
Давно пора успокоиться.
換不到正場門票 害苦了歲月燃燒
Не получить билет на главный спектакль, зря сгорели годы.
清醒了 我心魔死了
Протрезвела, мой внутренний демон умер.
殘舊的哭笑 這麼沒完沒了 等不到破曉
Изношенный смех и слёзы, так бесконечно, и не дождаться рассвета.
終於碰完運氣
Наконец-то исчерпала всю удачу,
證實沒法凄美
Убедилась, что не будет трагичной красоты.
只傷透了元氣
Только истощила жизненные силы.
望不見遠地 何以繼續送死
Не видно дали, зачем продолжать умирать?
原來很無謂 招呼你一世
Оказывается, так бессмысленно заботиться о тебе всю жизнь.
我這麼愛人換來沒有關係
Я так люблю, а в ответ безразличие.
委曲對著你 你只是循例
Смиренно перед тобой, а ты всего лишь по привычке.
才輸得真徹底
Вот почему я проиграла окончательно.
原來很無謂 敷衍我一世
Оказывается, так бессмысленно, что ты обманывал меня всю жизнь.
愛這種愛人越挨越見鬼
Любить такого, как ты, всё хуже и хуже.
今天只想放低 結束感情未墊底
Сегодня я просто хочу отпустить, закончить отношения, которые и так на дне.
再不要在暗角自毀
Больше не буду разрушать себя в углу. Ох.
放下你 回復我本來那一切
Отпущу тебя, вернусь к своей прежней жизни.
原來很無謂 招呼你一世
Оказывается, так бессмысленно заботиться о тебе всю жизнь.
我這麼愛人換來沒有關係
Я так люблю, а в ответ безразличие.
當看著你 背影在流逝
Когда смотрю на твой удаляющийся силуэт,
只等於目送一切
Это как прощаться со всем.
多一點流麗 多半滴矜貴
Чуть больше изящества, чуть больше достоинства.
無謂眷戀燦爛餘暉
Не стоит цепляться за яркий закат.
今天終於放低 我的感情受了洗
Сегодня я наконец-то отпускаю, мои чувства очищены.
送給你昨天的謝禮
Дарю тебе благодарность за вчерашний день.





Авторы: Chung Oi Wong, Ho Yin Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.