Текст и перевод песни 楊千嬅 - 月缺时
泪光装饰夜晚
路灯点缀感叹
Украшение
слезоточивого
света,
ночные
уличные
фонари,
украшение,
вздох
就让一切都随风飘随
Просто
позволь
всему
плыть
по
ветру
总有人注定要独自伤悲
Всегда
есть
кто-то,
кому
суждено
грустить
в
одиночестве
夜色即将逝去
月色握在手里
Ночь
вот-вот
пройдет,
лунный
свет
в
моей
руке.
有你我的生命才完美
Моя
жизнь
идеальна
с
тобой
我愿意一生一世去跟随
Я
готов
следовать
за
ним
всю
оставшуюся
жизнь
夜再黑也遮不住月亮它阴晴圆缺
Какой
бы
темной
ни
была
ночь,
она
не
может
закрыть
луну.
Облачно
и
солнечно.
水再静我也看不见那湖面上是谁
Независимо
от
того,
насколько
тиха
вода,
я
не
вижу,
кто
находится
на
озере
风把泪轻轻从我脸颊往你心里吹
Ветер
нежно
сдувает
слезы
с
моих
щек
в
твое
сердце.
我把谁不知不觉小心翼翼往心里推
Кого
я
бессознательно
втолкнул
в
свое
сердце?
雾色安抚月缺
大街依旧积雪
Цвет
тумана
смягчает
отсутствие
луны,
улицы
все
еще
покрыты
снегом.
甚么心事也许不必说
Может
быть,
тебе
не
нужно
говорить,
что
у
тебя
на
уме
继续等
等某一个人开脱
Продолжайте
ждать,
пока
кто-нибудь
извинится
夜再黑
也遮不住月亮它阴晴圆缺
Какой
бы
темной
ни
была
ночь,
она
не
может
закрыть
луну.
Облачно
и
солнечно.
水再静
我也看不见那湖面上是谁
Независимо
от
того,
насколько
тиха
вода,
я
не
вижу,
кто
находится
на
озере
风把泪
轻轻从我脸颊往你心里吹
Ветер
нежно
сдувает
слезы
с
моих
щек
в
твое
сердце.
我把谁
不知不觉小心翼翼往心里推
Кого
я
бессознательно
втолкнул
в
свое
сердце?
月半弯
淡如逝水一般映照我愿望
Половинка
луны
такая
же
светлая,
как
проходящая
вода,
отражающая
мое
желание.
你样子
反照优美湖水未及捞获
Ваша
внешность
отражается
в
прекрасном
озере,
и
вы
не
успели
ее
поймать
вовремя.
风把泪
轻轻从我脸颊往你心里吹
Ветер
нежно
сдувает
слезы
с
моих
щек
в
твое
сердце.
我把谁
同样身处月色之中像我瓢泊
Кого
я
помещаю
в
лунный
свет,
как
себя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.