Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
未完的歌 - 電影﹕抱抱俏佳人 宣傳歌 - 國語
Das unvollendete Lied - Werbelied für den Film "Perfect Wedding" - Mandarin
我看見停歇著的天空
Ich
sehe
den
ruhenden
Himmel
我聽見沒有節拍的風
Ich
höre
den
taktosen
Wind
我感覺身邊的人匆匆
Ich
fühle
die
Eile
der
Menschen
um
mich
herum
仿佛只有我心中
還有夢
Als
ob
nur
in
meinem
Herzen
noch
Träume
sind
有沒有唱不完的情歌
Gibt
es
Liebeslieder,
die
nie
enden?
有沒有不墜落的煙火
Gibt
es
Feuerwerke,
die
nicht
fallen?
我和你總是擦肩而過
Du
und
ich
gehen
immer
aneinander
vorbei
對你的思念還是那麼多
Meine
Sehnsucht
nach
dir
ist
immer
noch
so
groß
說再見不一定再遇見
Abschied
nehmen
heißt
nicht
unbedingt,
sich
wiederzusehen
說承諾不一定會實現
Versprechen
geben
heißt
nicht
unbedingt,
dass
sie
erfüllt
werden
微笑和哭泣的臉
一點一滴沈澱
Lächelnde
und
weinende
Gesichter,
Tropfen
für
Tropfen
setzen
sich
ab
會是最美麗的畫面
Werden
das
schönste
Bild
sein
當你走遍了每個角落
Wenn
du
jede
Ecke
durchwandert
hast
當你賞過了每張輪廓
Wenn
du
jedes
Profil
bewundert
hast
當擁抱不是因為寂寞
Wenn
Umarmungen
nicht
aus
Einsamkeit
geschehen
這愛情也許就是屬於我
Gehört
diese
Liebe
vielleicht
mir
說再見不一定再遇見
Abschied
nehmen
heißt
nicht
unbedingt,
sich
wiederzusehen
說承諾不一定會實現
Versprechen
geben
heißt
nicht
unbedingt,
dass
sie
erfüllt
werden
微笑和哭泣的臉
一點一滴沈澱
Lächelnde
und
weinende
Gesichter,
Tropfen
für
Tropfen
setzen
sich
ab
會是最美麗的畫面
Werden
das
schönste
Bild
sein
說再見不一定再遇見
Abschied
nehmen
heißt
nicht
unbedingt,
sich
wiederzusehen
說承諾不一定會實現
Versprechen
geben
heißt
nicht
unbedingt,
dass
sie
erfüllt
werden
如果我們的終點
看不見的遙遠
Wenn
unser
Ziel
unsichtbar
fern
ist
我還是每天走向前
Gehe
ich
trotzdem
jeden
Tag
vorwärts
當你走遍了每個角落
Wenn
du
jede
Ecke
durchwandert
hast
當你賞過了每張輪廓
Wenn
du
jedes
Profil
bewundert
hast
當擁抱不是因為寂寞
Wenn
Umarmungen
nicht
aus
Einsamkeit
geschehen
你是否還會一樣想起我
Wirst
du
dann
immer
noch
genauso
an
mich
denken?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.