Текст и перевод песни 楊千嬅 - 楊千嬅 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
楊千嬅 - Live
Yang Qianghua - Live
誰人曾愛過你
你盡量幻想他貪你什麼
Who
ever
loved
you,
you
try
to
imagine
what
he
loves
about
you
好心地也不錯
Kindness
is
also
good
誰人曾厭棄你
你問問自己他憎你什麼
Who
ever
hated
you,
you
ask
yourself
what
he
hates
about
you
或是怕你會肚餓
Or
is
it
that
he
is
afraid
that
you
will
be
hungry
如果想照耀萬人
請加點信心
If
you
want
to
shine
upon
thousands
of
people,
please
add
a
little
confidence
如果想抱住情人
請吸取教訓
If
you
want
to
hug
your
lover,
please
learn
your
lesson
如果想快樂做人
請敲敲你心
If
you
want
to
be
happy,
please
knock
on
your
heart
如果可磊落做人
你會更吸引
If
you
can
be
upright,
you
will
be
more
attractive
童年時那個你
與弟弟在家中演你自己
When
you
were
a
child,
you
and
your
brother
acted
out
your
own
roles
at
home
哭只因你歡喜
You
cry
only
because
you
are
happy
成年人勸過你
你現在大個需要做大戲
Adults
have
advised
you,
you
are
now
grown
up,
you
need
to
put
on
a
big
show
但別要太過顧忌
But
don't
be
too
self-conscious
如果想照耀萬人
請加點信心
If
you
want
to
shine
upon
thousands
of
people,
please
add
a
little
confidence
如果想抱住情人
請吸取教訓
If
you
want
to
hug
your
lover,
please
learn
your
lesson
如果想快樂做人
請敲敲你心
If
you
want
to
be
happy,
please
knock
on
your
heart
如果可磊落做人
你會更吸引
If
you
can
be
upright,
you
will
be
more
attractive
你有個個也有
你有爸爸媽媽
You
have
what
everyone
has,
you
have
a
father
and
a
mother
你有占過卦
你有幾口一家
You
have
had
your
fortune
told,
you
have
several
family
members
你亦有收過花
得過初吻放過煙花
You
have
also
received
flowers,
had
your
first
kiss,
set
off
fireworks
你的八字看透了嗎
你有苦戀的他
Have
you
seen
through
your
horoscope?
You
have
a
lover
you
are
secretly
in
love
with
你有膽卻怕
你有許多牽掛
You
have
courage
but
you
are
afraid,
you
have
many
worries
你未有卻恨有
有時笑對你說過來吧
You
do
not
have,
but
you
hate
to
have,
sometimes
you
smile
and
say
come
on
如果想照耀萬人
請加點信心
If
you
want
to
shine
upon
thousands
of
people,
please
add
a
little
confidence
如果想抱住情人
請吸取教訓
If
you
want
to
hug
your
lover,
please
learn
your
lesson
如果想快樂做人
請敲敲你心
If
you
want
to
be
happy,
please
knock
on
your
heart
如果可磊落做人
你會更吸引
If
you
can
be
upright,
you
will
be
more
attractive
童年時那個你
與弟弟在家中演你自己
When
you
were
a
child,
you
and
your
brother
acted
out
your
own
roles
at
home
哭只因你歡喜
You
cry
only
because
you
are
happy
成年人勸過你
你現在大個需要做大戲
Adults
have
advised
you,
you
are
now
grown
up,
you
need
to
put
on
a
big
show
但是我永遠愛你
But
I
will
always
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Eric Kwok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.