楊千嬅 - 每當變幻時 (電影 每當變幻時 主題曲) - перевод текста песни на немецкий

每當變幻時 (電影 每當變幻時 主題曲) - 楊千嬅перевод на немецкий




每當變幻時 (電影 每當變幻時 主題曲)
Jedes Mal, wenn sich die Zeiten ändern (Thema aus dem Film "Jedes Mal, wenn sich die Zeiten ändern")
懷緬過去常陶醉
Ich denke gern zurück, oft mit Rührung
一半樂事 一半令人流淚
Halb voll Freude, halb voll Tränen
夢如人生快樂永記取
Das Leben wie ein Traum, die Freude bleibt mir nah
悲苦深刻藏骨髓
Doch tief in mir wohnt auch der Schmerz
韶華去 四季暗中追隨
Die Jugend flieht, die Jahreszeiten eilen
逝去了的都已逝去 啊啊
Was vergangen ist, bleibt vergangen, ach
常見明月掛天邊
Doch seh ich oft den Mond am Himmel steh'n
每當變幻時便知時光去
Dann weiß ich, wie die Zeit vergeht
懷緬過去常陶醉
Ich denke gern zurück, oft mit Rührung
想到舊事歡笑面上流淚
Bei alten Erinnerungen lache und weine ich
夢如人生試問誰能料
Das Leben wie ein Traum, wer kann es schon versteh'n?
石頭他朝成翡翠
Ein Stein wird eines Tages zu Jade
如情侶你我有心追隨
Wenn wir uns lieben, folgen wir dem Weg
遇到半點風雨便思退 啊啊
Doch bei dem kleinsten Sturm denken wir ans Aufgeb'n, ach
常見紅日照東方
Doch seh ich oft die Sonne im Osten aufgeh'n
每當見夕陽便知時光去
Dann weiß ich, wie die Zeit vergeht
如情侶你我有心追隨
Wenn wir uns lieben, folgen wir dem Weg
遇到半點風雨便思退 啊啊
Doch bei dem kleinsten Sturm denken wir ans Aufgeb'n, ach
常見紅日照東方
Doch seh ich oft die Sonne im Osten aufgeh'n
每當見夕陽便知時光去
Dann weiß ich, wie die Zeit vergeht





Авторы: 周藍萍


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.