楊千嬅 - 每當變幻時 (電影 每當變幻時 主題曲) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 楊千嬅 - 每當變幻時 (電影 每當變幻時 主題曲)




每當變幻時 (電影 每當變幻時 主題曲)
When Things Change (Theme Song for the Movie "When Things Change")
懷緬過去常陶醉
Lost in memories of the past
一半樂事 一半令人流淚
Half joy, half teardrops
夢如人生快樂永記取
The joyful parts of life we hold dear
悲苦深刻藏骨髓
The bitter parts buried deep within
韶華去 四季暗中追隨
The years pass by, the seasons change with us
逝去了的都已逝去 啊啊
The past is gone, oh oh
常見明月掛天邊
Yet the moon hangs in the sky
每當變幻時便知時光去
Each time it changes, time passes by
懷緬過去常陶醉
Lost in memories of the past
想到舊事歡笑面上流淚
Remembering happy times brings tears
夢如人生試問誰能料
Dreams are like life, unpredictable
石頭他朝成翡翠
Stones transform to gems
如情侶你我有心追隨
Like lovers, we chase each other
遇到半點風雨便思退 啊啊
But a little storm and we give up, oh oh
常見紅日照東方
The sun rises in the east
每當見夕陽便知時光去
Each sunset tells us time is passing by
如情侶你我有心追隨
Like lovers, we chase each other
遇到半點風雨便思退 啊啊
But a little storm and we give up, oh oh
常見紅日照東方
The sun rises in the east
每當見夕陽便知時光去
Each sunset tells us time is passing by





Авторы: 周藍萍


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.