楊千嬅 - 每當變幻時 (電影 每當變幻時 主題曲) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 楊千嬅 - 每當變幻時 (電影 每當變幻時 主題曲)




懷緬過去常陶醉
Испытывая ностальгию по прошлому, я был опьянен
一半樂事 一半令人流淚
Наполовину веселье, наполовину слезы
夢如人生快樂永記取
Мечты подобны счастливой жизни, всегда помни
悲苦深刻藏骨髓
Печаль глубоко спрятана в костном мозге
韶華去 四季暗中追隨
Шаохуа отправился в "Четыре сезона", чтобы тайно следовать за ним
逝去了的都已逝去 啊啊
То, что ушло, ушло. Аххххххххххх
常見明月掛天邊
Обычная яркая луна, висящая на горизонте
每當變幻時便知時光去
Всякий раз, когда вы меняетесь, вы знаете, что время идет
懷緬過去常陶醉
Испытывая ностальгию по прошлому, я был опьянен
想到舊事歡笑面上流淚
Слезы на моем лице, когда я думаю о старых вещах, смех и слезы
夢如人生試問誰能料
Мечтая о жизни, кто мог этого ожидать?
石頭他朝成翡翠
Камень превращается в нефрит
如情侶你我有心追隨
Как у пары, у нас с тобой есть сердце, чтобы следовать
遇到半點風雨便思退 啊啊
Когда вы сталкиваетесь с малейшим ветром и дождем, вы думаете об отступлении.
常見紅日照東方
Обычное красное солнце сияет на востоке
每當見夕陽便知時光去
Всякий раз, когда я вижу закат, я знаю, что время идет
如情侶你我有心追隨
Как у пары, у нас с тобой есть сердце, чтобы следовать
遇到半點風雨便思退 啊啊
Когда вы сталкиваетесь с малейшим ветром и дождем, вы думаете об отступлении.
常見紅日照東方
Обычное красное солнце сияет на востоке
每當見夕陽便知時光去
Всякий раз, когда я вижу закат, я знаю, что время идет





Авторы: 周藍萍


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.