Текст и перевод песни 楊千嬅 - 沒關係不是愛情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒關係不是愛情
We're Not Meant to Be
重看着紀念冊舊照片
Revisiting
the
old
photos
in
the
memorial
album
發現已共你早失聯
I've
realized
we've
lost
touch
for
a
long
time
幾次的婚宴
Several
weddings
I've
attended
和你沒碰面也未覺得不太自然
I
didn't
see
you
there,
it
didn't
seem
unnatural
接受世事變幻變遷
I've
accepted
the
changes
and
transitions
of
life
接受壓力失憶失眠
I've
accepted
the
stress
that
made
me
forgetful
and
insomniac
其實有許多積壓往事碎片
That
there
were
so
many
fragments
of
our
past
I've
buried
從沒接受你
是我失敗
I
failed
to
accept
you,
it
was
my
fault,
緣份錯失怎去理解
How
can
I
understand
why
we
missed
our
fate?
如何忘掉這筆債
How
can
I
forget
this
debt
I
owe?
如何加
如何減
How
do
I
add?
How
do
I
subtract?
如何數算愉快
How
do
I
account
for
the
happiness?
遺忘他
逃離他
Forget
him,
escape
from
him
求能
拔起心中刺針
I
want
to
remove
this
thorn
in
my
heart
內疚傷感霎時舒解
The
guilt
and
sadness
will
be
relieved
in
an
instant
從來緣份不應將錯就錯
We
should
never
force
fate
有發生過
都算是情債
Everything
that
happened
is
a
debt
of
love
問哪天會過渡
惆悵邊界
When
will
I
cross
the
boundary
of
sadness?
埋怨父母像套粵語片
Blaming
our
parents
is
like
a
Cantonese
movie
已沒有話說許多年
We
haven't
spoken
in
years
常缺席也為了害怕會相對無言
I
often
skip
them
because
I'm
afraid
we'll
have
nothing
to
say
繼續過活每日每天
I
continue
to
live
each
and
every
day
繼續心中苦苦糾纏
I
continue
to
struggle
in
my
heart
漸發覺
I'm
beginning
to
realize
無法去面對轉眼往事似煙
I
can't
face
the
past
that's
fading
away
like
smoke
無奈拒絕接受我長大
I
can't
accept
that
I've
grown
up
緣份到此不去化解
Our
fate
has
ended
here,
I
can't
resolve
it
如何降服這心態
How
can
I
overcome
this
mindset?
如何掌
如何握
How
do
I
hold
on?
How
do
I
let
go?
如何操控愉快
How
do
I
control
happiness?
常離家
難回家
I'm
always
away
from
home,
it's
hard
to
go
back
如能
打開天窗說起
If
we
could
talk
it
out
openly
內疚傷感豁然開解
The
guilt
and
sadness
would
fade
away
從來緣份不管小我大我
Our
fate
is
not
determined
by
our
age
有愛惜過
都算是情債
As
long
as
we've
cherished
each
other,
it's
a
debt
of
love
問哪天會進入
無我境界
When
will
I
reach
the
state
of
selflessness?
緣滅了
一切自然會分解
When
our缘份
ends,
everything
will
naturally
dissolve
如何思
如何想
How
do
I
think?
How
do
I
feel?
人才可痛快
Only
then
can
I
be
happy
搖籃曲
流行曲
Lullabies,
pop
songs
如能
放聲高歌也許
If
I
could
sing
out
loud,
maybe
一切愛恨化作音階
All
my
love
and
hate
will
turn
into
melodies
從來緣份不分小愛大愛
Our
fate
is
not
determined
by
the
size
of
our
love
盼看懂了
不再恨情債
I
hope
to
understand
it
and
no
longer
hate
my
debt
of
love
願有天會放下
頑固心態
I
hope
that
one
day
I'll
be
able
to
let
go
of
my
stubborn
attitude
從來沒有天意作弄
心也無界
There
is
no
such
thing
as
fate,
and
the
heart
has
no
boundaries
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xu Ji Zong@make Great Music, Yu Yat Yiu@people Mountain People Sea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.