Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
河水會可憐蓮花落
落花會惜別好陽光
Flüsse
weinen
um
die
fallende
Lotusblüte,
Blüten
trauern
um
die
scheidende
Sonne
星球之中河童在何方
Auf
welchem
Planeten
versteckt
sich
der
Kappa?
他家裡沒有房
小金花竟拒絕盛放
Sein
Zuhause
hat
kein
Dach,
selbst
die
Blume
verweigert
ihr
Blühen
迷上安徒生寵愛小王子
Verliebt
in
Andersens
kleinen
Prinzen
邂逅絕世動人故事
舉世樂意知
Begegnet
einer
märchenhaften
Geschichte,
die
die
Welt
hören
will
祟拜宮崎駿天空作的詩
Verehrt
Miyazakis
Gedichte
am
Himmel
巴不得聽到下輩子
Und
wünscht
sich,
sie
bis
in
die
nächste
Lebenzeit
zu
hören
誰吻別過河童
他長相很朦朧
Wer
hat
den
Kappa
geküsst?
Sein
Antlitz
bleibt
ein
Rätsel
他渴望到花園找一個夢
Er
träumt
davon,
im
Garten
einen
Traum
zu
finden
誰愛護過河童
我仍願意相信
Wer
hat
den
Kappa
geliebt?
Ich
will
noch
immer
glauben,
堡壘和皇宮
或者難容他
dass
Burgen
und
Paläste
ihn
vielleicht
nicht
verstehen,
但我願與他擁抱
doch
ich
umarme
ihn
gern
令這
世界
別凍
Damit
die
Welt
nicht
erfriert
如果美好如凌波麗
誰想去親近黑鬍鬼
Wäre
Schönheit
wie
Rei
Ayanami,
wer
wollte
dann
den
schwarzbärtigen
Dämon
nähern?
天堂假使原來沒樓梯
Gäbe
es
im
Himmel
keine
Treppe,
怎相信
白牡丹黑烏鴉
都創自上帝
wie
könnte
man
glauben,
dass
weiße
Pfingstrosen
und
schwarze
Raben
von
Gott
stammen?
迷上安徒生寵愛小王子
Verliebt
in
Andersens
kleinen
Prinzen
邂逅絕世動人故事
舉世樂意知
Begegnet
einer
märchenhaften
Geschichte,
die
die
Welt
hören
will
祟拜宮崎駿天空作的詩
Verehrt
Miyazakis
Gedichte
am
Himmel
巴不得聽到下輩子
Und
wünscht
sich,
sie
bis
in
die
nächste
Lebenzeit
zu
hören
誰吻別過河童
他長相很朦朧
Wer
hat
den
Kappa
geküsst?
Sein
Antlitz
bleibt
ein
Rätsel
他渴望到花園找一個夢
Er
träumt
davon,
im
Garten
einen
Traum
zu
finden
誰愛護過河童
我仍願意相信
Wer
hat
den
Kappa
geliebt?
Ich
will
noch
immer
glauben,
堡壘和皇宮
或者難容他
dass
Burgen
und
Paläste
ihn
vielleicht
nicht
verstehen,
但我願與他擁抱
doch
ich
umarme
ihn
gern
別要
令他
冰凍
Lass
ihn
nicht
erfrieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennie Wong, Xi Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.