Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
烈女 - Live
烈女 - Live (Die ungezähmte Frau - Live)
很想裝作我沒有靈魂
但你讚我性感
Ich
möchte
so
tun,
als
hätte
ich
keine
Seele,
doch
du
lobst
meine
Sinnlichkeit
很想偷呃拐騙的勾引
完了事便懷孕
Ich
möchte
dich
mit
Tricks
verführen,
und
dann
schwanger
werden
然後便跟你
跟你到家裡去掃地
Dann
gehe
ich
mit
dir,
mit
dir
nach
Hause
und
kehre
den
Boden
讓情敵跟我講恭喜
放棄是與非
與魔鬼在一起
Lass
meine
Rivalin
mir
gratulieren,
ich
gebe
Recht
und
Unrecht
auf,
um
mit
dem
Teufel
zu
leben
烈女不怕死
但憑傲氣
絕沒有必要呵你似歌姬
Die
ungezähmte
Frau
fürchtet
nicht
den
Tod,
nur
ihren
Stolz,
sie
schmeichelt
dir
nicht
wie
eine
Sängerin
知你好過了便要分離
沒有骨氣只會變奸妃
Sobald
es
dir
gut
geht,
trenne
ich
mich,
ohne
Rückgrat
würde
ich
nur
eine
Schmeichlerin
烈女不怕死
又何懼你
不會失去血性和品味
Die
ungezähmte
Frau
fürchtet
nicht
den
Tod,
was
macht
dich
so
besonders?
知你一向以我去攝期
迎合你便令名譽掃地
呸呸
Ich
weiß,
du
nutzt
mich
nur
als
Lückenfüller,
dir
zu
gefallen
bringt
Schande,
pfui!
本應想我變做你類型
讓你與我有景
Eigentlich
wollte
ich
dein
Typ
sein,
damit
wir
eine
Zukunft
haben
只可惜得到你的尊敬
全因肯當佈景
Doch
leider
verdiene
ich
deinen
Respekt
nur
als
Statist
無謂被選美
逼你待我好我寧願傷悲
Ich
will
nicht
an
Schönheitswettbewerben
teilnehmen,
zwing
mich
nicht,
lieber
bin
ich
traurig
若然排在榜中最多三四
我縱像儲妃
違背了我天地
Wenn
ich
nur
auf
Platz
drei
oder
vier
stehe,
wäre
ich
wie
eine
Konkubine
und
verriete
mein
Wesen
烈女不怕死
但憑傲氣
絕沒有必要呵你似歌姬
Die
ungezähmte
Frau
fürchtet
nicht
den
Tod,
nur
ihren
Stolz,
sie
schmeichelt
dir
nicht
wie
eine
Sängerin
知你好過了便要分離
沒有骨氣只會變奸妃
Sobald
es
dir
gut
geht,
trenne
ich
mich,
ohne
Rückgrat
würde
ich
nur
eine
Schmeichlerin
烈女不怕死
又何懼你
不會失去血性和品味
Die
ungezähmte
Frau
fürchtet
nicht
den
Tod,
was
macht
dich
so
besonders?
知你一向以我去攝期
迎合你便令名譽掃地
Ich
weiß,
du
nutzt
mich
nur
als
Lückenfüller,
dir
zu
gefallen
bringt
Schande
烈女不怕死
但憑傲氣
絕沒有必要呵你似歌姬
Die
ungezähmte
Frau
fürchtet
nicht
den
Tod,
nur
ihren
Stolz,
sie
schmeichelt
dir
nicht
wie
eine
Sängerin
知你好過了便要分離
沒有骨氣只會變奸妃
Sobald
es
dir
gut
geht,
trenne
ich
mich,
ohne
Rückgrat
würde
ich
nur
eine
Schmeichlerin
烈女不怕死
又何懼你
不會失去血性和品味
Die
ungezähmte
Frau
fürchtet
nicht
den
Tod,
was
macht
dich
so
besonders?
知你一向以我去攝期
迎合你便令名譽掃地
呸呸
Ich
weiß,
du
nutzt
mich
nur
als
Lückenfüller,
dir
zu
gefallen
bringt
Schande,
pfui!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Lui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.