Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
给最开心的人
Für den glücklichsten Menschen
穷途末路之时
Wenn
ich
am
Ende
meines
Weges
bin,
我急需的是你声音
brauche
ich
dringend
deine
Stimme.
每当天色阴沉
Immer
wenn
der
Himmel
trüb
ist,
你就像太阳为我暖身
bist
du
wie
die
Sonne,
die
mich
wärmt.
对于朋友你的细心
Deine
Fürsorge
für
Freunde
已足够花去半数时间
nimmt
schon
die
Hälfte
deiner
Zeit
in
Anspruch.
尚有精神娱乐大家
Hast
du
noch
Energie,
alle
zu
unterhalten,
从没离群
nie
fehlst
du
in
der
Runde.
情路段段不幸
Unglückliche
Episoden
auf
deinem
Liebesweg,
你用办法没有上心
du
findest
Wege,
sie
dir
nicht
zu
Herzen
zu
nehmen.
惯于利用经验
Gewohnt,
deine
Erfahrung
zu
nutzen,
叫身边的人勇敢
um
den
Menschen
um
dich
herum
Mut
zu
machen.
对于情感你很有心
Was
Gefühle
angeht,
bist
du
sehr
einfühlsam,
却未曾听过你埋怨
doch
ich
habe
dich
nie
klagen
gehört.
为了打救旁人幸福
Um
das
Glück
anderer
zu
retten,
没时间伤心
hast
du
keine
Zeit,
traurig
zu
sein.
感激你最开心的人
Ich
danke
dir,
du
glücklichster
Mensch,
陪伴着我每个无眠夜深
dass
du
mich
durch
jede
schlaflose
Nacht
begleitest.
用你笑声修补我不幸
Mit
deinem
Lachen
reparierst
du
mein
Unglück,
过滤失落重获信心
filterst
die
Enttäuschung,
gibst
mir
Zuversicht
zurück.
只不过谁为你认真
Aber
wer
sorgt
sich
wirklich
um
dich?
习惯了悲哀中救伤的你
Du,
der
gewohnt
ist,
andere
im
Leid
zu
retten,
没法放开开心的责任
kannst
die
Verantwortung,
fröhlich
zu
sein,
nicht
ablegen.
抱着心事无人问壮烈牺牲
Trägst
deine
Sorgen,
niemand
fragt,
ein
heldenhaftes
Opfer.
每当落泪之前
Immer
bevor
die
Tränen
kommen,
你可找谁听你说话
wen
kannst
du
finden,
der
dir
zuhört?
每当热闹之后
Immer
nach
dem
Trubel,
你最想谁为你留下
wen
wünschst
du
dir
am
meisten,
der
für
dich
bleibt?
记得那天你失了踪
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
du
verschwunden
warst,
我顿时惊觉我未能够
da
wurde
mir
plötzlich
klar,
dass
ich
nicht
fähig
bin,
像你一半有耐性
auch
nur
halb
so
geduldig
zu
sein
wie
du,
为旁人操心
mich
um
andere
zu
sorgen.
多得你最开心的人
Dank
dir,
du
glücklichster
Mensch,
陪伴着我每个难熬夜深
dass
du
mich
durch
jede
schwere
Nacht
begleitest.
用你笑声粉饰了天地
Mit
deinem
Lachen
schmückst
du
die
Welt,
告别失望重获信心
lässt
mich
Enttäuschung
vergessen,
gibst
mir
Zuversicht
zurück.
只不过谁为你着紧
Aber
wer
sorgt
sich
wirklich
um
dich?
习惯了悲哀中救伤的你
Du,
der
gewohnt
ist,
andere
im
Leid
zu
retten,
没法放开开心的责任
kannst
die
Verantwortung,
fröhlich
zu
sein,
nicht
ablegen.
抱着心事无人问壮烈牺牲
Trägst
deine
Sorgen,
niemand
fragt,
ein
heldenhaftes
Opfer.
多得你最开心的人
Dank
dir,
du
glücklichster
Mensch,
陪伴着我每个难熬夜深
dass
du
mich
durch
jede
schwere
Nacht
begleitest.
用你笑声粉饰了天地
Mit
deinem
Lachen
schmückst
du
die
Welt,
告别失望重获信心
lässt
mich
Enttäuschung
vergessen,
gibst
mir
Zuversicht
zurück.
只不过谁为你着紧
Aber
wer
sorgt
sich
wirklich
um
dich?
习惯了悲哀中救伤的你
Du,
der
gewohnt
ist,
andere
im
Leid
zu
retten,
没法放开开心的责任
kannst
die
Verantwortung,
fröhlich
zu
sein,
nicht
ablegen.
抱着心事无人问壮烈牺牲
Trägst
deine
Sorgen,
niemand
fragt,
ein
heldenhaftes
Opfer.
若你想哭即管放心吧
Wenn
du
weinen
möchtest,
dann
tu
es
ruhig,
我不会过问
ich
werde
nicht
nachfragen.
你可尽情在我肩膊哭泣
Du
kannst
dich
an
meiner
Schulter
ausweinen,
做个凡人
sei
einfach
ein
Mensch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.