楊千嬅 - 罐頭湯 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 楊千嬅 - 罐頭湯




罐頭湯
Canned Soup
晴朗 夏季的花都茁壯
In the sunny summer, the flowers in the city thrive
趁著緩緩驟雨下降 借助雨水加添美麗
Taking advantage of the slow, drizzling rain, they use the rainwater to add to their beauty
強壯 就算花瓣都發光
Strong, even their petals glow
未可深秋依然盛放
They will still be in full bloom even in late autumn
嘗試 面對這種憂與困
Trying to face this worry and trouble
算未曾回味過熱吻 缺乏信心只好寄望
It's like I've never tasted a passionate kiss, lacking confidence and can only hope
情況 未算理想不要緊
The situation isn't ideal, but that's okay
或許一轉身緣份已近
Perhaps when I turn around, fate will be near
罐頭湯過期 習慣被舍棄
Canned soup is expired, destined to be discarded
期限未曾到 不懂回味
The expiration date has not yet arrived, but I have not yet learned to savor it
就算早過期 然後遇到你
Even if it expired long ago, and then I met you
仍能自由呼吸空氣 喜歡這對比
I can still breathe the air freely, I like this contrast
情愛就似陽光 使花朵冬日也開放
Love is like the sunlight that makes flowers bloom even in winter
令蝴蝶雪地遊蕩
Causing butterflies to flutter in the snow
無悔浪費時光 假使可以令每天也是晴朗
I have no regrets about wasting time, if it can make every day sunny
空等多久也亦無妨
It doesn't matter how long I wait
矛盾 是我天生的性格
Contradiction is my innate nature
盼望完全共我合拍 往日錯失多少歲月
Hoping to find someone who is perfectly compatible with me, how many years have I missed in the past?
時間 在我這邊增與減
Time is on my side, increasing and decreasing
是否找到感情亦太晚
Is it too late to find love?
罐頭湯過期 習慣被舍棄
Canned soup is expired, destined to be discarded
期限未曾到 不懂回味
The expiration date has not yet arrived, but I have not yet learned to savor it
就算早過期 然後遇到你
Even if it expired long ago, and then I met you
仍能共同挽著手臂 飛出生與死
We can still hold each other's arms, flying through life and death
情愛就似陽光 使花朵冬日也開放
Love is like the sunlight that makes flowers bloom even in winter
令蝴蝶雪地遊蕩
Causing butterflies to flutter in the snow
無悔浪費時光 假使可以令每天也是晴朗
I have no regrets about wasting time, if it can make every day sunny
空等多久也亦無妨
It doesn't matter how long I wait
情愛就似陽光 使艱苦歲月也向往
Love is like the sunlight that makes even the hardest times seem bearable
令長夜帶著期望
Causing the long nights to be filled with hope
無悔浪費時光 假使可忍耐到戀愛著對方
I have no regrets about wasting time, if I can endure until I fall in love with you
一息間蒼老又何妨
What does it matter if I grow old in an instant?





Авторы: Qian Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.