楊千嬅 - 聖女不敗 - 國語 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 楊千嬅 - 聖女不敗 - 國語




有快樂但也有 負擔
Есть счастье, но есть и бремя
當約會感覺像 上班
Когда свидания кажутся походом на работу
睡前是個戰場 以前都說不保養
Это поле битвы перед сном. Раньше я говорил, что не поддерживаю его.
現在最貴的晚霜用半罐
Полбанки самого дорогого ночного крема сейчас
我賺我買我燦爛
Я зарабатываю, я покупаю, я гениален
時光可是限量版
Время выпущено ограниченным тиражом
誰稀罕燭光晚餐
У кого редко бывает ужин при свечах
不如陪爸媽逛逛
Почему бы тебе не пройтись по магазинам со своими родителями?
聖女和剩女都站起來
Святой и оставшаяся девушка оба встают
敗犬也不敗
Побежденная собака также непобедима
看過來 單身非公害
Судя по всему, холостяк не представляет опасности для общества
聖女和剩女都站起來
Святой и оставшаяся девушка оба встают
拍一拍塵埃
Погладьте пыль
愛自己 才是真愛
Любить себя - это настоящая любовь
自己付自己的 賬單
Оплачивайте свои собственные счета
總好過牽強的 浪漫
Лучше, чем надуманный роман
生氣生到一半 又替對方著想
На полпути к тому, чтобы злиться и думать друг о друге
明明不能心太軟但很難
Очевидно, что ты не можешь быть слишком мягкосердечным, но это тяжело
球鞋比高跟鞋健康
Кроссовки полезнее, чем высокие каблуки
我是我最好的伴
Я - мой лучший компаньон
我不流淚我流汗
Я не плачу, я потею
汗水比香水性感
Пот сексуальнее духов
聖女和剩女都站起來
Святой и оставшаяся девушка оба встают
敗犬也不敗
Побежденная собака также непобедима
看過來 單身非公害
Судя по всему, холостяк не представляет опасности для общества
聖女和剩女都站起來
Святой и оставшаяся девушка оба встают
拍一拍塵埃
Погладьте пыль
愛自己 才是真愛
Любить себя - это настоящая любовь
剩一半青春追趕
Половина оставшейся молодежи наверстывает упущенное
房子未建的一半
Половина дома, который не был построен
不必為我窮緊張
Не нервничай из-за меня
堅強是我好習慣
Быть сильным - моя хорошая привычка
聖女和剩女都站起來
Святой и оставшаяся девушка оба встают
敗犬也不敗
Побежденная собака также непобедима
愛不愛 一樣放得開
Нравится тебе это или нет, ты можешь отпустить это
聖女和剩女都站起來
Святой и оставшаяся девушка оба встают
我有我舞台
У меня есть моя сцена
愛自己 才是真愛
Любить себя - это настоящая любовь





Авторы: Zhuo-xiong Li, Qiao Bo Liang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.