Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
白雲未染上污穢
Die
weißen
Wolken
sind
noch
unbefleckt
凝望你在放風箏的造詣
Ich
schaue
auf
deine
Kunstfertigkeit
beim
Drachensteigenlassen
任四腳拈起泥塵
Deine
Füße
wirbeln
Staub
und
Schlamm
auf
印下了足印與背影鋪出戲軌
Hinterließen
Fußspuren
und
eine
Silhouette,
die
den
Lauf
der
Dinge
zeichneten
同渡季節的變換
放風箏的手擺低
Gemeinsam
durchlebten
wir
den
Wechsel
der
Jahreszeiten,
die
Hand,
die
den
Drachen
hielt,
senkte
sich
人潮內走過你的領土
化做腳下泥
In
der
Menschenmenge
durchquerte
ich
dein
Revier,
wurde
zu
Schlamm
unter
den
Füßen
白雲別去了天際
Die
weißen
Wolken
haben
den
Horizont
verlassen
鞋踏破地殼足跡都已逝
Die
Schuhe
sind
durchgelaufen,
die
Fußspuren
längst
verweht
舊市鎮新的河堤
Alte
Stadt,
neuer
Flussdamm
記念你一切每一天鋪於氣體
Die
Erinnerung
an
alles
von
dir
legt
sich
täglich
wie
ein
Schleier
in
die
Luft
能呼吸
留不低
Kann
atmen,
doch
nicht
bleiben
留下幾多的信誓
Wie
viele
Schwüre
blieben
zurück?
眉目戀上你的客塵
Meine
Augen
verliebten
sich
in
deine
flüchtigen
Spuren
甜蜜過亦要洗
Auch
was
süß
war,
muss
abgewaschen
werden
忘記了放過風箏
Vergessen,
den
Drachen
steigen
gelassen
zu
haben
也記住曾在兩手交織的牽引
Doch
erinnere
mich
an
das
Ziehen
unserer
verschlungenen
Hände
也令我有過開心
Es
hat
mich
auch
glücklich
gemacht
你的人生只可以路過我身
Dein
Leben
konnte
meines
nur
streifen
沒眼淚
沒罣礙
沒有恨
Keine
Tränen,
keine
Sorgen,
kein
Hass
你的輪廓跟髮鬢
Deine
Umrisse
und
dein
Haaransatz
經過時代再更新
Werden
durch
die
Zeiten
erneuert
當初的你成為皺紋沒有足印
Der,
der
du
einst
warst,
ist
zu
Falten
geworden,
ohne
Fußspuren
若然沒有結識你
Hätte
ich
dich
nicht
gekannt
同樣與別個相識於這地
Hätte
ich
wohl
jemand
anderen
an
diesem
Ort
getroffen
大概會差之毫釐
Der
Unterschied
wäre
wohl
gering
gewesen
結局也相似無論甚麼都會飛
Das
Ende
wäre
ähnlich,
alles
fliegt
irgendwann
davon
藍風箏
隨風飛
Blauer
Drachen,
fliegt
mit
dem
Wind
遊歷幾多的勝地
Bereist
so
viele
schöne
Orte
沿路洗脫你的客塵
Wäscht
unterwegs
deine
flüchtigen
Spuren
ab
誰又再被記起
Wer
wird
dann
noch
erinnert
werden?
忘記了放過風箏
Vergessen,
den
Drachen
steigen
gelassen
zu
haben
也記住曾在兩手交織的牽引
Doch
erinnere
mich
an
das
Ziehen
unserer
verschlungenen
Hände
也令我有過開心
Es
hat
mich
auch
glücklich
gemacht
你的人生只可以路過我身
Dein
Leben
konnte
meines
nur
streifen
沒眼淚
沒罣礙
沒有恨
Keine
Tränen,
keine
Sorgen,
kein
Hass
我的輪廓潔如新
Meine
Umrisse
sind
rein
wie
neu
心態磨滅了當時腳印
Meine
Einstellung
hat
die
damaligen
Fußspuren
ausgelöscht
只記起你的背影沒有體溫
Erinnere
nur
deine
Silhouette
ohne
Körperwärme
離不開都記不起
一臉凡塵來自你
Untrennbar
und
doch
unerinnerlich,
mein
weltlicher
Schleier
stammt
von
dir
翻天覆雨又過一世紀
離愁別緒潤澤年紀
Stürmische
Zeiten,
ein
Jahrhundert
vergeht,
Abschiedsschmerz
tränkt
die
Jahre
來過了並沒餘震
Du
kamst
und
gingst
ohne
Nachbeben
當走到盡頭在這天空中俯瞰
Wenn
ich
am
Ende
ankomme
und
von
diesem
Himmel
herabblicke
再沒有那隻風箏
Gibt
es
jenen
Drachen
nicht
mehr
你的餘生總可以做我遠親
Dein
restliches
Leben
kannst
du
immer
mein
entfernter
Verwandter
sein
沒眼淚
沒罣礙
沒有恨
Keine
Tränen,
keine
Sorgen,
kein
Hass
我的輪廓潔如新
Meine
Umrisse
sind
rein
wie
neu
給你遊蕩過的心
Das
Herz,
durch
das
du
gewandert
bist
終於一切淪為見聞沒有足印
Schließlich
wird
alles
zu
Gehörtem
und
Gesehenem,
ohne
Fußspuren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kin Cheung Riley Pong, Cheuk Yin Ng
Альбом
原來過得很快樂
дата релиза
16-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.