楊千嬅 - 金丝雀 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 楊千嬅 - 金丝雀




金丝雀
Канарейка
玫瑰花瓣温水浸完浴 女仆来收甲
Лепестки роз, теплая ванна, служанка убирает маникюр,
然后依偎窗边膊个mask 写周刊专栏
Затем я уютно усаживаюсь у окна с маской на лице, чтобы писать колонку для еженедельника.
戴满双手的巨钻七卡 闪得太璀璨
Мои пальцы украшены массивными семикаратными бриллиантами, они так ярко сверкают,
映照堂皇巨宅里面藏著我 毛金皮肤白闲时整西饼参与慈善 再钻研书法
Отражаясь в роскоши огромного особняка, где я живу. Моя кожа белая, как золото, в свободное время я пеку пироги, занимаюсь благотворительностью и изучаю каллиграфию.
怀内斑点狗双双陪伴 去望场弥撒
Мои верные пятнистые далматинцы составляют мне компанию, когда я иду на мессу,
香榭丽大道上逛商店乐而忘返
Мы гуляем по Елисейским полям, заходим в магазины и весело проводим время.
港铁内 扎醒来 顿时好梦消散无奈我未入运做金丝雀
В метро я просыпаюсь, и прекрасная мечта рассеивается увы, мне не суждено стать канарейкой.
偷得三分钟假设想像
Позволь мне три минуты побыть в мире фантазий,
无聊下午 钢筋森林内唯有静静地延续妄想谁又会羡慕妒忌金丝雀
В этом скучном дне, среди каменных джунглей, я могу только тихо продолжать мечтать. Кто позавидует канарейке?
娇生惯养天天没惆怅
Она живет в роскоши, без забот и печали,
贵气逼人 能否就此被景仰
Ее величие притягивает восхищенные взгляды.
谁也奢想把工作停下 去喝下午茶
Кто не мечтал бы бросить работу и насладиться послеобеденным чаем?
如幸福得可荒废潜力 却令人害怕
Но быть настолько счастливой, чтобы растрачивать свой потенциал это пугает.
不过自问事实有想过活在童话
Хотя, признаюсь, я задумывалась о жизни в сказке.
倘美艳到不能 何妨宫内高挂无奈我未入运做金丝雀
Если бы я была ослепительно красива, то почему бы и нет? Я могла бы блистать во дворце. Но увы, мне не суждено стать канарейкой.
偷得三分钟假设想像
Позволь мне три минуты побыть в мире фантазий,
长年被困 避世天堂内寻到著落就埋没理想
Быть вечно взаперти, в этом райском убежище, найти свое место и похоронить свои мечты.
原谅我羡慕妒忌金丝雀
Прости, я завидую канарейке.
娇生惯养天天没惆怅
Она живет в роскоши, без забот и печали,
发个好梦 未等如出卖色相
Видеть сладкие сны это не значит продавать свою красоту.
等我又闭起双目 让思潮一直高涨
Я снова закрываю глаза, позволяя своим мыслям воспарить.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.