零號 - 楊千嬅перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
神跡中
地震裂
天倒塌
刁民才動容
Nur
durch
Wunder,
Erdbeben,
Himmelseinsturz
werden
widerspenstige
Leute
gerührt
難道我們會
看一套卡通戲
就此肯盡信
Sollen
wir
etwa
einen
Zeichentrickfilm
sehen
und
deshalb
bereit
sein,
alles
zu
glauben?
如福音
不過是沒法感動我的情信
Wenn
das
Evangelium
nur
ein
Liebesbrief
ist,
der
mich
nicht
berühren
kann,
誰願愛愛我
我就誰都信奉
Wer
bereit
ist,
mich
zu
lieben,
an
den
werde
ich
glauben.
難道天主的愛寵
未能符合我的標準
Kann
es
sein,
dass
Gottes
Lieblinge
meinen
Ansprüchen
nicht
genügen?
神聲音
極偉大
不可以感情來認同
Gottes
Stimme
ist
gewaltig,
man
kann
sie
nicht
mit
Gefühl
anerkennen.
原罪太純潔
你跟我開色戒
大抵不受控
Die
Erbsünde
ist
zu
rein;
wenn
du
und
ich
den
Versuchungen
der
Lust
nachgeben,
ist
es
wohl
unkontrollierbar.
而福音
不過是沒有出席過的聆訊
Und
das
Evangelium
ist
nur
eine
Anhörung,
bei
der
ich
nie
anwesend
war.
誰又有說過
愛敵人真有用
Und
wer
hat
je
gesagt,
dass
es
wirklich
nützlich
ist,
seine
Feinde
zu
lieben?
如若犧牲得永生
為何仍是愛得隱隱作痛
Wenn
Opfer
ewiges
Leben
bringt,
warum
schmerzt
die
Liebe
dann
immer
noch
so
dumpf?
不必福音
別這樣
逼迫我
Kein
Evangelium
nötig!
Bedränge
mich
nicht
so.
不必福音
無論誰
都不過
只得一生
Kein
Evangelium
nötig!
Egal
wer,
jeder
hat
doch
nur
ein
Leben.
我不依
怎麽樣
天國已有多近
Ich
füge
mich
nicht!
Egal,
wie
nah
das
Himmelreich
schon
ist.
由別人相信
永生的神
Lass
andere
an
den
ewigen
Gott
glauben.
投其所好
像個使徒
Ihnen
gefallen
wollen,
wie
ein
Apostel.
我不要等
虔誠逼出的缺憾
Ich
will
nicht
warten
auf
die
Makel,
die
erzwungene
Frömmigkeit
schafft.
寧願我沒永生
多分幾個吻
Lieber
habe
ich
kein
ewiges
Leben
und
gebe
dafür
ein
paar
Küsse
mehr.
不必福音
罪與罰都給我
Kein
Evangelium
nötig!
Gib
mir
Sünde
und
Strafe.
不必福音
無論誰
都不過
只得一生
Kein
Evangelium
nötig!
Egal
wer,
jeder
hat
doch
nur
ein
Leben.
我不依
怎麽樣
天國已有多近
Ich
füge
mich
nicht!
Egal,
wie
nah
das
Himmelreich
schon
ist.
由別人相信
永生的神
Lass
andere
an
den
ewigen
Gott
glauben.
投其所好
像個使徒
Ihnen
gefallen
wollen,
wie
ein
Apostel.
我不要等
虔誠逼出的缺憾
Ich
will
nicht
warten
auf
die
Makel,
die
erzwungene
Frömmigkeit
schafft.
寧願我沒永生
多分幾個吻
Lieber
habe
ich
kein
ewiges
Leben
und
gebe
dafür
ein
paar
Küsse
mehr.
神聲音
極偉大
都需要等人來認同
Gottes
Stimme,
so
gewaltig
sie
ist,
braucht
doch
Menschen,
die
sie
anerkennen.
誰又證明過
聖經裏的真理
命中都命中
Wer
hat
denn
je
bewiesen,
dass
die
Wahrheiten
der
Bibel
immer
zutreffen?
如福音
不過是沒有新字句的舊信
Wenn
das
Evangelium
nur
ein
alter
Brief
ohne
neue
Worte
ist,
寧願去作個
有下文的美夢
Träume
ich
lieber
einen
schönen
Traum,
der
eine
Fortsetzung
hat.
隨著心底的暗湧
為情傳道去找新的信眾
Folge
der
Unterströmung
meines
Herzens,
predige
für
die
Liebe
und
suche
neue
Gläubige.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, De Cai Cai
Альбом
冬天的故事
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.