楊千嬅 - 非買品 - перевод текста песни на русский

非買品 - 楊千嬅перевод на русский




非買品
Не для продажи
櫥窗裡的乖乖 毛色襯得不壞
Хорошенький в витрине, цвет ему к лицу,
留在床畔都不算太壞
Остаться бы у изголовья, было бы неплохо,
如會令我不想再逛街 代價大
Если это отвадит меня от шопинга, цена высока.
材料氣質不壞 皮膚髮質不賴
Материал и характер неплохи, кожа и волосы в порядке,
還未曾值得使我撒賴
Еще не настолько хорош, чтобы я капризничала,
瀏覽萬次都心滿意足 不要買
Любуюсь тысячу раз, и этого достаточно, не куплю.
日夜期待花不來
Днями и ночами мечтаю, но не могу себе позволить,
佔有著你會有害
Обладать тобой будет вредно,
並沒能耐可將你抱著愛
У меня не хватит сил любить тебя, держа в объятиях,
太接近你有意外
Слишком близко к тебе и случится беда,
凝望你 純屬觀賞不要愛
Смотрю на тебя, просто любуюсь, не люблю.
無論情份多大 狂熱程度多大
Какой бы сильной ни была привязанность, какой бы горячей ни была страсть,
來日難道可將你變賣
Разве смогу я тебя продать когда-нибудь?
隨你像個精品到處擺 不見怪
Пусть ты как дорогой товар везде выставлен, меня это не задевает.
日夜期待花不來
Днями и ночами мечтаю, но не могу себе позволить,
佔有著你會有害
Обладать тобой будет вредно,
並沒能耐可將你抱著愛
У меня не хватит сил любить тебя, держа в объятиях,
太接近你有意外
Слишком близко к тебе и случится беда,
凝望你 純屬觀賞不要愛
Смотрю на тебя, просто любуюсь, не люблю.
日夜期待花不來
Днями и ночами мечтаю, но не могу себе позволить,
佔有著你會有害
Обладать тобой будет вредно,
並沒能耐可將你抱著愛
У меня не хватит сил любить тебя, держа в объятиях,
怕抱著你更怕日後放開
Боюсь обнять тебя, еще больше боюсь потом отпустить,
默默存在不需要再下載
Молча существуешь, не нужно тебя скачивать,
咬你食你會有害
Кусать тебя, есть тебя - будет вредно,
凝望你 純屬觀賞不要愛
Смотрю на тебя, просто любуюсь, не люблю.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.