Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
和你上次坦率傾訴生存意義
Als
wir
das
letzte
Mal
offen
über
den
Sinn
des
Lebens
sprachen,
像塵封已久多年往事
wie
eine
längst
versiegelte,
jahrelange
Vergangenheit.
為何向陌生的他抒發友情更易
Warum
ist
es
leichter,
einem
Fremden
Freundschaftsgefühle
zu
offenbaren?
只怪最好的光景到此
Schuld
ist
nur,
dass
die
beste
Zeit
hier
endet.
繁忙到沒法補祝一句生辰快樂
So
beschäftigt,
dass
nicht
einmal
ein
nachträgliches
"Alles
Gute
zum
Geburtstag"
möglich
ist,
任由親厚的感情變薄
die
enge
Beziehung
dünner
werden
lassen.
然而怪罪你都怕令你更為冷漠
Doch
dich
zu
beschuldigen,
fürchte
ich,
würde
dich
nur
noch
kälter
machen.
最真心說話仍然未講
Die
ehrlichsten
Worte
sind
immer
noch
ungesagt.
除了我記得誰會記得
曾經嚮往的四五年
Wer
außer
mir
erinnert
sich
noch
an
die
ersehnten
vier,
fünf
Jahre?
和你借一元兩個仙
如今只償還你掛念
Als
ich
von
dir
einen
Yuan
und
zwei
Cent
lieh,
heute
zahle
ich
dir
nur
mit
Sehnsucht
zurück.
麥芽糖始終多麼甜
苦的不過這天發現
Malzzucker
ist
doch
immer
so
süß,
bitter
ist
nur
die
heutige
Erkenntnis:
平凡日子
明年沒今天
Gewöhnliche
Tage
– nächstes
Jahr
gibt
es
kein
Heute
mehr.
除了我記得誰會記得
曾經聽你講過戲言
Wer
außer
mir
erinnert
sich
noch
an
die
Scherze,
die
ich
dich
einst
sagen
hörte?
和你那天遊戲半天
憑竹蜻蜓留個記念
Mit
dir
an
jenem
Tag
einen
halben
Tag
gespielt,
mit
einem
Bambuspropeller
als
Andenken.
在人海的滄海桑田
已是定律不可改變
Die
Wechselfälle
des
Lebens
im
Meer
der
Menschen
sind
ein
unveränderliches
Gesetz.
懷疑就此
和你揮手
相識不再見
Ich
ahne,
dass
dies
der
Abschied
ist,
winke
dir
zu,
bekannt,
doch
kein
Wiedersehen.
難過在於只可給你包容見諒
Das
Traurige
ist,
dir
nur
Verständnis
und
Nachsicht
entgegenbringen
zu
können,
漸遺失你的感情重量
während
das
Gewicht
deiner
Gefühle
allmählich
verloren
geht.
然而我病痛都要扮作聲線鏗鏘
Doch
selbst
wenn
ich
krank
bin,
muss
ich
so
tun,
als
wäre
meine
Stimme
kräftig.
你總需要為前途著想
Du
musst
ja
immer
an
deine
Zukunft
denken.
除了我記得誰會記得
曾經嚮往的四五年
Wer
außer
mir
erinnert
sich
noch
an
die
ersehnten
vier,
fünf
Jahre?
和你借一元兩個仙
如今只償還你掛念
Als
ich
von
dir
einen
Yuan
und
zwei
Cent
lieh,
heute
zahle
ich
dir
nur
mit
Sehnsucht
zurück.
麥芽糖始終多麼甜
苦的不過這天發現
Malzzucker
ist
doch
immer
so
süß,
bitter
ist
nur
die
heutige
Erkenntnis:
平凡日子
明年沒今天
Gewöhnliche
Tage
– nächstes
Jahr
gibt
es
kein
Heute
mehr.
除了我記得誰會記得
曾經聽你講過戲言
Wer
außer
mir
erinnert
sich
noch
an
die
Scherze,
die
ich
dich
einst
sagen
hörte?
和你那天遊戲半天
憑竹蜻蜓留個記念
Mit
dir
an
jenem
Tag
einen
halben
Tag
gespielt,
mit
einem
Bambuspropeller
als
Andenken.
在人海的滄海桑田
已是定律不可改變
Die
Wechselfälle
des
Lebens
im
Meer
der
Menschen
sind
ein
unveränderliches
Gesetz.
回頭或許
難過始終有點
Zurückzublicken
ist
vielleicht
doch
immer
ein
wenig
traurig.
斜陽下山
然後日出
只有它
不會厭
Die
Sonne
geht
schräg
unter,
dann
geht
sie
auf,
nur
sie
wird
es
nie
müde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
原來過得很快樂
дата релиза
16-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.