楊千嬅 - 麦芽糖 - перевод текста песни на немецкий

麦芽糖 - 楊千嬅перевод на немецкий




麦芽糖
Malzzucker
和你上次坦率倾诉生存意义
Als wir das letzte Mal offen über den Sinn des Lebens sprachen,
像尘封已久多年往事
wie eine längst versiegelte, jahrelange Vergangenheit.
为何向陌生的他抒发友情更易
Warum ist es leichter, einem Fremden Freundschaft zu zeigen?
只怪最好的光景到此
Schuld ist nur, dass die beste Zeit vorbei ist.
繁忙到没法补祝一句生辰快乐
Zu beschäftigt, um auch nur nachträglich alles Gute zum Geburtstag zu wünschen,
任由亲厚的感情变薄
ließ die enge Beziehung verblassen.
然而怪罪你都怕令你更为冷漠
Doch dich zu beschuldigen, fürchte ich, würde dich nur noch kälter machen.
最真心说话仍然未讲
Die ehrlichsten Worte bleiben ungesagt.
除了我记得谁会记得 曾经向往的四五年
Wer außer mir erinnert sich? Wer erinnert sich an die ersehnten vier, fünf Jahre?
和你借一元两个仙 如今只偿还你挂念
Als ich mir von dir einen Yuan und zwei Xian lieh, jetzt zahle ich dir nur mit Sehnsucht zurück.
麦芽糖始终多么甜 苦的不过这天发现
Malzzucker ist doch immer so süß, bitter ist nur die heutige Erkenntnis:
平凡日子 明年没今天
Gewöhnliche Tage nächstes Jahr gibt es kein Heute.
除了我记得谁会记得 曾经听你讲过戏言
Wer außer mir erinnert sich? Wer erinnert sich, dich einst scherzen gehört zu haben?
和你那天游戏半天 凭竹蜻蜓留个记念
Als wir an jenem Tag einen halben Tag spielten, mit einer Bambuslibelle als Andenken.
在人海的沧海桑田 已是定律不可改变
Im Meer der Menschen sind große Veränderungen ein Gesetz, das sich nicht ändern lässt.
怀疑就此 和你挥手相识不再见
Ich fürchte, dies ist der Abschied, winke dir zu, sehen uns nicht wieder.
难过在于只可给你包容见谅
Das Traurige ist, dass ich dir nur Nachsicht entgegenbringen kann,
渐遗失你的感情重量
während das Gewicht deiner Zuneigung allmählich schwindet.
然而我病痛都要扮作声线铿锵
Doch selbst krank muss ich so tun, als wäre meine Stimme fest.
你总需要为前途著想
Du musst ja immer an deine Zukunft denken.
除了我记得谁会记得 曾经向往的四五年
Wer außer mir erinnert sich? Wer erinnert sich an die ersehnten vier, fünf Jahre?
和你借一元两个仙 如今只偿还你挂念
Als ich mir von dir einen Yuan und zwei Xian lieh, jetzt zahle ich dir nur mit Sehnsucht zurück.
麦芽糖始终多么甜 苦的不过这天发现
Malzzucker ist doch immer so süß, bitter ist nur die heutige Erkenntnis:
平凡日子 明年没今天
Gewöhnliche Tage nächstes Jahr gibt es kein Heute.
除了我记得谁会记得 曾经听你讲过戏言
Wer außer mir erinnert sich? Wer erinnert sich, dich einst scherzen gehört zu haben?
和你那天游戏半天 凭竹蜻蜓留个记念
Als wir an jenem Tag einen halben Tag spielten, mit einer Bambuslibelle als Andenken.
在人海的沧海桑田 已是定律不可改变
Im Meer der Menschen sind große Veränderungen ein Gesetz, das sich nicht ändern lässt.
回头或许难过始终有点
Der Rückblick ist vielleicht immer ein wenig traurig.
斜阳下山然后日出只有它不会厌
Die Sonne geht unter, dann auf nur sie wird dessen nie überdrüssig.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.