Текст и перевод песни 楊坤 - 牧马人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
风吹过草低见牛羊
The
wind
raises
low
grass
to
reveal
cattle
and
sheep
呼伦贝尔泥土都带香
The
soil
in
Hulunbuir
is
so
fragrant
一挥手雄鹰在肩膀
With
a
flick
of
the
wrist,
an
eagle
lands
on
my
shoulder
把天地都收进胸膛
Taking
in
the
heaven
and
earth
with
an
open
chest
家就在奔驰马背上
My
home
is
on
the
back
of
a
galloping
horse
游牧民族热爱着远方
The
nomadic
people
adore
the
distance
被风霜雕刻的脸庞
My
face
carved
by
the
elements
从出生就有的沧桑
A
life
of
hardship
from
the
day
I
was
born
牧马人还在流浪
The
horseman
still
wanders
他追随着迁徙的草场
Following
the
migrating
pastures
寂寞时歌声悠扬
In
solitude,
my
voice
carries
far
那支长调世代传唱
My
melody
passed
down
through
generations
牧马人还在流浪
The
horseman
still
wanders
他身后是落下的夕阳
The
sunset
behind
me
马头琴对这月亮
My
horsehead
fiddle
serenades
the
moon
没人知道他的忧伤
My
sorrow
remains
a
secret
家就在奔驰马背上
My
home
is
on
the
back
of
a
galloping
horse
游牧民族热爱着远方
The
nomadic
people
adore
the
distance
被风霜雕刻的脸庞
My
face
carved
by
the
elements
从出生就有的沧桑
A
life
of
hardship
from
the
day
I
was
born
牧马人还在流浪
The
horseman
still
wanders
他追随着迁徙的草场
Following
the
migrating
pastures
寂寞时歌声悠扬
In
solitude,
my
voice
carries
far
那支长调世代传唱
My
melody
passed
down
through
generations
牧马人还在流浪
The
horseman
still
wanders
他身后是落下的夕阳
The
sunset
behind
me
马头琴对这月亮
My
horsehead
fiddle
serenades
the
moon
没人知道他的忧伤
My
sorrow
remains
a
secret
天苍苍
野茫茫
The
sky
is
vast,
the
fields
are
endless
自由像风一样
Freedom
is
like
the
wind
那是我伸手就可及的天堂
It's
a
paradise
within
reach
天苍苍
野茫茫
The
sky
is
vast,
the
fields
are
endless
人心洁净安详
My
heart
is
pure
and
at
peace
那是我早已回不去的故乡
It's
my
long-lost
homeland
天苍苍
野茫茫
The
sky
is
vast,
the
fields
are
endless
自由像风一样
Freedom
is
like
the
wind
那是我伸手就可及的天堂
It's
a
paradise
within
reach
天苍苍
野茫茫
The
sky
is
vast,
the
fields
are
endless
人心洁净安详
My
heart
is
pure
and
at
peace
天苍苍
野茫茫
The
sky
is
vast,
the
fields
are
endless
那是我伸手就可及的天堂
It's
a
paradise
within
reach
天苍苍
野茫茫
The
sky
is
vast,
the
fields
are
endless
人心洁净安详
My
heart
is
pure
and
at
peace
那是我早已回不去的故乡
It's
my
long-lost
homeland
天苍苍
野茫茫
The
sky
is
vast,
the
fields
are
endless
自由像风一样
Freedom
is
like
the
wind
那是我伸手就可及的天堂
It's
a
paradise
within
reach
天苍苍
野茫茫
The
sky
is
vast,
the
fields
are
endless
人心洁净安详
My
heart
is
pure
and
at
peace
那是我早已回不去的故乡
It's
my
long-lost
homeland
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: yang kun
Альбом
牧马人
дата релиза
22-04-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.