Текст и перевод песни 楊坤 - 空城
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
可能是寂寞
空氣變得很稀薄
Наверное,
от
одиночества
воздух
стал
таким
разреженным,
滿城霓虹開出荒漠
Весь
город
в
неоновых
огнях,
но
вокруг
— пустыня.
還為你等著
我的心快要死了
Всё
ещё
жду
тебя,
моё
сердце
вот-вот
остановится.
要用什麼刺激我魂魄
Чем
же
мне
взбодрить
свою
душу?
太深
太多
愛會走火入魔
Слишком
глубоко,
слишком
сильно,
любовь
может
стать
одержимостью.
任由你
自由的
耗在我苦中作樂
Позволяю
тебе,
свободной,
тратить
время
на
мои
мучения,
выдавая
их
за
радость.
這城市那麼空
這回憶那麼凶
Этот
город
такой
пустой,
эти
воспоминания
такие
мучительные,
這街道車水馬龍
我能和誰相擁
По
этим
улицам,
полным
машин,
с
кем
я
могу
обняться?
這眉頭那麼重
這思念那麼濃
Эти
брови
так
нахмурены,
эта
тоска
так
сильна,
Alone
Alone
Alone
這感覺我跟從
Один,
один,
один,
этому
чувству
я
подчиняюсь.
還為你等著
我的心快要死了
Всё
ещё
жду
тебя,
моё
сердце
вот-вот
остановится.
要用什麼刺激我魂魄
Чем
же
мне
взбодрить
свою
душу?
太深
太多
愛會走火入魔
Слишком
глубоко,
слишком
сильно,
любовь
может
стать
одержимостью.
任由你
自由的
耗在我苦中作樂
Позволяю
тебе,
свободной,
тратить
время
на
мои
мучения,
выдавая
их
за
радость.
這城市那麼空
這回憶那麼凶
Этот
город
такой
пустой,
эти
воспоминания
такие
мучительные,
這街道車水馬龍
我能和誰相擁
По
этим
улицам,
полным
машин,
с
кем
я
могу
обняться?
這眉頭那麼重
這思念那麼濃
Эти
брови
так
нахмурены,
эта
тоска
так
сильна,
Alone
Alone
Alone
這感覺我跟從
Один,
один,
один,
этому
чувству
я
подчиняюсь.
這城市那麼空
這胸口那麼痛
Этот
город
такой
пустой,
эта
боль
в
груди
так
сильна,
這人海風起雲湧
能不能再相逢
В
этом
море
людей,
где
ветер
гонит
облака,
сможем
ли
мы
снова
встретиться?
這快樂都雷同
這悲傷千萬種
Эта
радость
так
обыденна,
эта
печаль
имеет
тысячи
оттенков,
Alone
Alone
Alone
這個我誰能懂
Один,
один,
один,
кто
меня
поймёт?
這城市那麼空
沒有你的空洞
Этот
город
так
пуст,
пуст
без
тебя,
連呼吸帶出的風
響得震耳欲聾
Даже
ветер
моего
дыхания
звучит
оглушительно.
我站在黑暗中
心已經跳不動
Я
стою
в
темноте,
моё
сердце
уже
не
бьётся.
Alone
Alone
Alone
再愛也沒有用
Один,
один,
один,
любить
больше
нет
смысла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
杨坤同名专辑
дата релиза
23-06-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.