了斷 - 楊培安перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
漆黑的
街角旁
An
der
dunklen
Straßenecke,
點著煙
燻了傷
zünde
eine
Zigarette
an,
betäube
den
Schmerz,
越夜越紛亂
越痛越難放
je
später
die
Nacht,
desto
chaotischer,
je
schmerzhafter,
desto
schwerer
loszulassen,
享受昏暗
genieße
die
Dunkelheit.
劃開的
一道疤
Eine
aufgerissene
Narbe,
層層疊疊
將最不堪血淋淋全生扒
Schicht
für
Schicht,
das
Unerträglichste
blutig
und
roh
herausreißend,
越是想抵抗
越覺得徬徨
je
mehr
ich
mich
wehren
will,
desto
mehr
fühle
ich
mich
verloren,
想要了斷卻斷不了悲傷
Ich
will
abschließen,
kann
aber
die
Trauer
nicht
beenden,
故作堅強其實都是偽裝
tue
so,
als
wäre
ich
stark,
aber
das
ist
alles
nur
Fassade,
談什麼夢想
說什麼志向
was
rede
ich
von
Träumen,
was
rede
ich
von
Ambitionen,
都是痴人空話
alles
nur
leeres
Geschwätz
eines
Narren.
作個了斷只想得到釋放
Ich
will
einen
Schlussstrich
ziehen,
will
nur
Befreiung
finden,
其實我
面對自己不停在說謊
in
Wahrheit
belüge
ich
mich
selbst
unaufhörlich,
總是自尋麻煩
總找不到對的靠岸
suche
immer
wieder
Ärger,
finde
nie
den
richtigen
Hafen.
劃開的
一道疤
Eine
aufgerissene
Narbe,
層層疊疊
將最不堪血淋淋全生扒
Schicht
für
Schicht,
das
Unerträglichste
blutig
und
roh
herausreißend,
心靈的痛楚
哪裡比得上
der
Schmerz
der
Seele,
wo
ist
er
zu
vergleichen
mit
徹底絕望
völliger
Verzweiflung?
想要了斷虛幻回到平淡
Ich
will
die
Illusion
beenden
und
zur
Normalität
zurückkehren,
卻早忘了自己走到何方
habe
aber
längst
vergessen,
wo
ich
hingegangen
bin,
談什麼夢想
說什麼志向
was
rede
ich
von
Träumen,
was
rede
ich
von
Ambitionen,
都是痴人空話
alles
nur
leeres
Geschwätz
eines
Narren.
不能了斷那就誠實點吧
Wenn
ich
nicht
abschließen
kann,
dann
sei
wenigstens
ehrlich,
別笑我
沒有勇氣結束一切啊
lach
mich
nicht
aus,
weil
ich
nicht
den
Mut
habe,
alles
zu
beenden,
人生不長不短
我找不到自己在哪
das
Leben
ist
nicht
lang
und
nicht
kurz,
ich
finde
mich
selbst
nicht
mehr.
真的累了好想回家
Ich
bin
wirklich
müde
und
will
nach
Hause.
誰都有
不勇敢
Jeder
hat
seine
Momente
der
Schwäche,
人越愛
就越傷
je
mehr
man
liebt,
desto
mehr
verletzt
man
sich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tian You Chen, Ren Jie Hsu, Pei An Yang
Альбом
不屬於我的世界
дата релиза
04-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.