Текст и перевод песни 楊培安 - 旁觀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有多艱難
我能承擔
Как
бы
ни
было
трудно,
я
справлюсь,
你若開口
我不會為難
Если
ты
попросишь,
я
не
откажу.
馬靴走一程
已經磨損
Сапоги
стоптались
за
долгий
путь,
墓園的盡頭
又是搖籃
За
кладбищем
виднеется
колыбель.
誰說放棄
不需要勇敢
Кто
сказал,
что
сдаться
не
требует
смелости?
有人安睡
就有人上台
Кто-то
спит
спокойно,
а
кто-то
выходит
на
сцену.
收了
算了
什麼都不管
Забудь,
отпусти,
ни
о
чем
не
думай,
前進
後退
世界還在轉
Вперед
или
назад
- мир
всё
равно
вертится.
我看見那條狗
等我歸來
Я
вижу,
как
собака
ждет
моего
возвращения.
笑了
瘋了
一切就自在
Улыбнись,
сойди
с
ума
- и
всё
станет
проще,
炙熱
冰涼
各有各精彩
Жар
и
холод
- у
каждого
своя
красота.
怕孤單
卻戒不斷
孤單
Боюсь
одиночества,
но
не
могу
от
него
отказаться.
有多失敗
我能承擔
Как
бы
я
ни
потерпел
неудачу,
я
справлюсь,
天若垂憐
最好是旁觀
Если
небо
смилостивится,
пусть
лучше
наблюдает
со
стороны.
你若愛雪白
別做塵埃
Если
ты
любишь
белизну,
не
становись
пылью,
池裡的風暴
揚起風帆
Шторм
в
пруду
поднимает
паруса.
誰說放棄
不需要勇敢
Кто
сказал,
что
сдаться
не
требует
смелости?
有人安睡
有人就上台
Кто-то
спит
спокойно,
а
кто-то
выходит
на
сцену.
收了
算了
什麼都不管
Забудь,
отпусти,
ни
о
чем
не
думай,
前進
後退
世界還在轉
Вперед
или
назад
- мир
всё
равно
вертится.
我看見那條狗
等我歸來
Я
вижу,
как
собака
ждет
моего
возвращения.
笑了
瘋了
一切就自在
Улыбнись,
сойди
с
ума
- и
всё
станет
проще,
炙熱
冰涼
各有各精彩
Жар
и
холод
- у
каждого
своя
красота.
怕孤單
卻戒不斷
孤單
Боюсь
одиночества,
но
не
могу
от
него
отказаться.
關係像個洞
總有人暈眩
Отношения
как
черная
дыра,
кто-то
теряет
голову,
調不出那根弦
知難而退
Не
могу
найти
нужную
струну,
отступаю,
зная,
что
это
трудно.
我知難而退
Я
отступаю,
зная,
что
это
трудно.
收了
算了
什麼都不管
Забудь,
отпусти,
ни
о
чем
не
думай,
前進
後退
世界沒在看
Вперед
или
назад
- миру
всё
равно.
我愛的那條狗
最怕黑暗
Моя
любимая
собака
больше
всего
боится
темноты.
笑了
瘋了
一切就自在
Улыбнись,
сойди
с
ума
- и
всё
станет
проще,
炙熱
冰涼
各有各精彩
Жар
и
холод
- у
каждого
своя
красота.
愛孤單
卻受不住
孤單
Люблю
одиночество,
но
не
могу
его
вынести.
收了
算了
什麼都不管
Забудь,
отпусти,
ни
о
чем
не
думай,
前進
後退
世界還在轉
Вперед
или
назад
- мир
всё
равно
вертится.
我看見那條狗
等我歸來
Я
вижу,
как
собака
ждет
моего
возвращения.
笑了
瘋了
Улыбнись,
сойди
с
ума.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ava Kay, Done Tyler
Альбом
不屬於我的世界
дата релиза
04-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.