楊培安 - 沈睡的野獸 - перевод текста песни на немецкий

沈睡的野獸 - 楊培安перевод на немецкий




沈睡的野獸
Das schlafende Biest
沉睡的野獸
Das schlafende Biest
回憶像個鬧鐘
Erinnerungen sind wie ein Wecker,
它定時慫恿
sie wecken mich zur festgesetzten Zeit,
提醒自己心裡 多空
erinnern mich daran, wie leer mein Herz ist.
以為把心反鎖
Ich dachte, wenn ich mein Herz verschließe,
不愛就不失落
nicht liebe, dann erleide ich keinen Verlust,
終究是我天真 過頭
am Ende war ich zu naiv.
我們犯過太多
Wir haben zu viele
不成熟的錯
unreife Fehler begangen,
最後想要什麼 還不懂
wussten am Ende nicht, was wir wollten.
我為什麼冷漠
Warum bin ich so kalt,
拒絕每次心動
weise jede Bewegung des Herzens zurück,
就快要感覺不到
bald fühle ich keinen Schmerz mehr.
愛像一頭沈睡的野獸
Liebe ist wie ein schlafendes Biest,
因為害怕受傷
aus Angst vor Verletzungen,
對愛沒有期望
habe ich keine Erwartungen an die Liebe. Ich,
這一種寂寞 無法擺脫
diese Art von Einsamkeit, kann ihr nicht entkommen.
我們犯過太多
Wir haben zu viele
不成熟的錯
unreife Fehler begangen,
最後想要什麼 還不懂
wussten am Ende nicht, was wir wollten.
我為什麼冷漠
Warum bin ich so kalt,
拒絕每次心動
weise jede Bewegung des Herzens zurück,
快要感覺不到 會痛
bald fühle ich nicht einmal mehr, dass mein Herz schmerzt.
愛像一頭沈睡的野獸
Liebe ist wie ein schlafendes Biest,
因為害怕受傷
aus Angst vor Verletzungen,
對愛沒有期望
habe ich keine Erwartungen an die Liebe. Ich,
這一種失落 我想要擺脫
diese Art von Verlust, ich will ihm entkommen.
誰喚醒我心底的野獸
Wer weckt das Biest in meinem Herzen?
雖然害怕受傷
Obwohl ich Angst vor Verletzungen habe,
對愛還有期望
habe ich noch Hoffnung für die Liebe. Ich
不想再沉默
will nicht länger schweigen.
誰喚醒我心底的野獸
Wer weckt das Biest in meinem Herzen?
雖然害怕受傷
Obwohl ich Angst vor Verletzungen habe,
對愛還有期望
habe ich noch Hoffnung für die Liebe. Ich
不想再沉默
will nicht länger schweigen.
拋開錯覺
Ich werfe die Täuschung ab,
我還能再愛吧
ich kann doch noch lieben, oder?
會有誰 出現我 生命中
Wird jemand in meinem Leben erscheinen?





Авторы: Da Wei Ke, Shann Giang Yow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.