Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
四季紅
Rot in allen vier Jahreszeiten
春天花正清香
雙人心頭齊震動
Frühling,
Blumen
duften
rein,
zwei
Herzen
schlagen
im
Takt
有話想卜對汝講
毋知通抑毋通
Möchte
dir
etwas
sagen,
weiß
nicht,
ob
ich
darf
佗一項
敢猶有別項
Was
genau?
Gibt
es
noch
mehr?
肉文笑目睭降
Lächeln
funkelt
in
den
Augen
汝我戀花朱朱紅
Unsere
Liebe
erblüht
knallrot
夏天風正輕鬆
雙人坐船咧遊江
Sommerwind
so
sanft,
wir
rudern
auf
dem
Fluss
有話想欲對汝講
毋知通抑毋通
Möchte
dir
etwas
sagen,
weiß
nicht,
ob
ich
darf
佗一頂
敢猶有別項
Was
genau?
Gibt
es
noch
mehr?
肉文笑目睭降
Lächeln
funkelt
in
den
Augen
水底日頭朱朱紅
Die
Sonne
glüht
rot
im
Wasser
秋天月照紗窗
雙人相好有所望
Herbstmond
bescheint
den
Vorhang,
wir
hoffen
füreinander
有話想卜對汝講
毋知通抑毋通
Möchte
dir
etwas
sagen,
weiß
nicht,
ob
ich
darf
佗一頂
敢猶有別項
Was
genau?
Gibt
es
noch
mehr?
肉文笑目睭降
Lächeln
funkelt
in
den
Augen
喙唇胭脂朱朱紅
Lippen
schimmern
rot
wie
Rouge
冬天風霜雪重
雙儂相好毋驚凍
Winterwind,
Frost
und
Schnee,
unsere
Liebe
fürchtet
kein
Eis
有話想欲對汝講
毋知通抑毋通
Möchte
dir
etwas
sagen,
weiß
nicht,
ob
ich
darf
佗一項
敢猶有別項
Was
genau?
Gibt
es
noch
mehr?
肉文笑目睭降
Lächeln
funkelt
in
den
Augen
愛梅度朱朱紅
Liebesblüten
leuchten
purpurrot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
楊小萍典藏精選
дата релиза
03-04-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.