Текст и перевод песни 楊小萍 - 四季紅
四季紅
Spring Flower Fragrance
春天花正清香
雙人心頭齊震動
In
the
spring,
the
flowers
are
fragrant,
and
our
hearts
beat
together
有話想卜對汝講
毋知通抑毋通
I
have
something
I
want
to
tell
you,
but
I
don't
know
if
you'll
understand
佗一項
敢猶有別項
What
is
it?
Is
there
something
else?
肉文笑目睭降
Your
beautiful
eyes
are
smiling
汝我戀花朱朱紅
You
and
I
love
the
vibrant
red
flowers
夏天風正輕鬆
雙人坐船咧遊江
In
the
summer,
the
wind
is
gentle,
and
we
sail
together
on
the
river
有話想欲對汝講
毋知通抑毋通
I
have
something
I
want
to
tell
you,
but
I
don't
know
if
you'll
understand
佗一頂
敢猶有別項
What
is
it?
Is
there
something
else?
肉文笑目睭降
Your
beautiful
eyes
are
smiling
水底日頭朱朱紅
The
sun
in
the
water
is
a
vibrant
red
秋天月照紗窗
雙人相好有所望
In
the
autumn,
the
moon
shines
through
the
gauze
window,
and
we
cherish
our
hopes
有話想卜對汝講
毋知通抑毋通
I
have
something
I
want
to
tell
you,
but
I
don't
know
if
you'll
understand
佗一頂
敢猶有別項
What
is
it?
Is
there
something
else?
肉文笑目睭降
Your
beautiful
eyes
are
smiling
喙唇胭脂朱朱紅
Your
lips
are
a
vibrant
red
冬天風霜雪重
雙儂相好毋驚凍
In
the
winter,
the
wind
and
frost
are
heavy,
but
we
are
not
afraid
of
the
cold
有話想欲對汝講
毋知通抑毋通
I
have
something
I
want
to
tell
you,
but
I
don't
know
if
you'll
understand
佗一項
敢猶有別項
What
is
it?
Is
there
something
else?
肉文笑目睭降
Your
beautiful
eyes
are
smiling
愛梅度朱朱紅
The
winter
red
plum
is
a
vibrant
red
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
楊小萍典藏精選
дата релиза
03-04-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.