杨小萍 - 河边春梦 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 杨小萍 - 河边春梦




河边春梦
Spring Dreams by the River
河邊春風寒 怎樣阮孤單
The spring breeze by the river is cold, why am I so lonely?
舉頭一咧看 幸福人做伴
I lift my head and look, happy people are together.
想起伊對我 實在是相瞞
I remember you, you lied to me.
到底是安怎 毋知阮心肝
How can I bear this, how can my heart endure?
昔日在河邊 遊賞彼當時
In the past, we strolled by the river, back then.
實情佮實意 可比月當圓
Our love was as real and pure as the moon at its fullest.
想伊做一時 將阮來放離
You made me happy for a while, then you left me.
乎阮若想起 恨伊薄情義
When I remember you, I hate you for your heartless ways.
秋天猶未過 樹葉落滿地
Autumn hasn't passed yet, the leaves are falling all over the ground.
無情少年家 可恨你一個
You heartless young man, I hate you.
花開你欲採 花枝你無愛
You wanted to pick the flowers, but you didn't want the branches.
家己想看覓 良心提出來
Look inside yourself and bring out your conscience.
四邊又寂靜 聽見鳥悲聲
Everything is quiet around, I hear the birds singing sadly.
目睭看橋頂 目屎滴胸前
I look at the bridge above, tears fall on my chest.
自嘆歹環境 自嘆遮薄命
I lament my misfortune, I lament my hard life.
雖然春風冷 難得冷實情
Even though the spring wind is cold, true love is even colder.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.