楊景涵 - 信仰 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 楊景涵 - 信仰




信仰
Вера
七彩街上 走在繽紛 關著的城牆裡面嚷嚷
На пестрой улице, среди яркой суеты, за закрытыми стенами города шумят голоса.
有男有女 有老少 搭配街景的樣
Мужчины и женщины, старики и молодые, составляют единый образ уличного пейзажа.
綠燈發亮 車聲混著人群走過的滴答響
Зеленый свет загорается, шум машин смешивается с тиканьем шагов прохожих.
我佇立路口
Я стою на перекрестке,
有眼睛耳朵腦袋卻沒指引方向
У меня есть глаза, уши, разум, но нет направления.
人生築起巨大的牆
Жизнь воздвигла огромную стену,
仰望透過的ㄧ絲微光
И я смотрю на пробивающийся сквозь нее слабый луч света.
有一種信仰 在地上闡揚
Есть вера, которая проповедуется на земле,
有一種信仰 在亂世成章
Есть вера, которая обретает форму в хаосе,
有一種信仰 隨塵土飛揚
Есть вера, которая парит вместе с пылью,
是我的信仰 是我的信仰
Это моя вера, это моя вера.
政客的戰 百姓是盾牌
Политики воюют, а люди щиты,
毀損被丟棄地上閃淚光
Сломанные и брошенные на землю, они сверкают слезами.
愛情難猜 巧語花言 粉飾多少 反叛
Любовь непредсказуема, сладкие речи скрывают столько предательства.
日升日落 回憶裝載 平淡無聊孤單心酸
Восход и закат, наполненные воспоминаниями, обыденная скука, одиночество и тоска.
我佇立路口
Я стою на перекрестке,
有眼睛耳朵腦袋卻沒指引方向
У меня есть глаза, уши, разум, но нет направления.
打開報紙無聊翻翻
Открываю газету, скучно листаю,
打開新聞無聊瀏覽
Включаю новости, скучно просматриваю,
發現島上ㄧ片黑暗 刀光劍影 無人能管
Вижу, что остров погружен во тьму, сверкают мечи и ножи, и никто не может это остановить.
因為他們都是共犯
Потому что все они соучастники,
有時你我都是共犯
Иногда мы все с тобой соучастники,
卻不知該如何醒過來 好好擁有愛
Но не знаем, как проснуться и по-настоящему любить.
我知道生活有時無奈
Я знаю, что жизнь иногда бывает безжалостной,
我知道愛情有時難猜
Я знаю, что любовь иногда бывает непредсказуемой,
我知道人生有時意外
Я знаю, что в жизни бывают неожиданности,
有時候意外才精彩
Иногда именно неожиданности делают ее яркой.
我要你把雙手打開
Я хочу, чтобы ты раскрыл свои руки,
我要你把眼睛打開
Я хочу, чтобы ты открыл свои глаза,
我要你把翅膀打開
Я хочу, чтобы ты расправил свои крылья.
人生築起巨大的牆
Жизнь воздвигла огромную стену,
仰望透過一絲的微光
И я смотрю на пробивающийся сквозь нее слабый луч света.
有一種信仰 在地上闡揚
Есть вера, которая проповедуется на земле,
有一種信仰 在亂世成章
Есть вера, которая обретает форму в хаосе,
有一種信仰 隨塵土飛揚
Есть вера, которая парит вместе с пылью,
是我的信仰 是我的信仰
Это моя вера, это моя вера.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.