Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不想愛啦
Ich will nicht mehr lieben
总是这样就习惯
Immer
so,
daran
gewöhne
ich
mich.
总要寂寞才浪漫
Erst
die
Einsamkeit
macht
es
romantisch.
我很喜欢享受自己的平凡
Ich
genieße
es
sehr,
meine
eigene
Normalität
zu
leben.
怎么想你心都乱
Egal
wie
ich
an
dich
denke,
mein
Herz
ist
durcheinander.
怎么爱都会遗憾
Egal
wie
ich
liebe,
es
wird
immer
Bedauern
geben.
我不在意苦涩咖啡已变淡
Es
macht
mir
nichts
aus,
dass
der
bittere
Kaffee
dünn
geworden
ist.
微凉的风吹过阳光的街上
Ein
kühler
Wind
weht
durch
die
sonnige
Straße.
忍不住自顾自怜停下来想
Ich
kann
nicht
anders,
als
in
Selbstmitleid
zu
verfallen,
bleibe
stehen
und
denke
nach.
这城市多少女人陷入了情网
Wie
viele
Frauen
in
dieser
Stadt
sind
im
Netz
der
Liebe
gefangen?
谁在乎有人受了伤
Wen
kümmert
es,
dass
jemand
verletzt
wurde?
有人一直很孤单
Jemand
ist
immer
sehr
einsam.
有人还傻傻盼望
Jemand
hofft
immer
noch
töricht.
忘记他
忘记他
Vergiss
ihn,
vergiss
ihn.
我放不下
Ich
kann
nicht
loslassen.
说服自己
别挣扎
Überzeuge
mich
selbst,
nicht
zu
kämpfen.
OH
CEST
LA
VIE
OH
CEST
LA
VIE
重复的日子像流沙
Die
sich
wiederholenden
Tage
sind
wie
Treibsand.
心也累的算了吧
Mein
Herz
ist
auch
müde,
lass
es
gut
sein.
我已经不想爱啦
Ich
will
schon
nicht
mehr
lieben.
又想他
又怨他
Denke
wieder
an
ihn,
mache
ihm
wieder
Vorwürfe.
我放不下
Ich
kann
nicht
loslassen.
说不牵挂
又害怕
Sage,
es
ist
mir
egal,
aber
habe
Angst.
OH
CEST
LA
VIE
OH
CEST
LA
VIE
把心事当一场笑话
Betrachte
meine
Sorgen
als
einen
Witz.
摆在空气中蒸发
Lasse
sie
in
der
Luft
verdampfen.
我真的已经不想再爱啦
Ich
will
wirklich
nicht
mehr
lieben.
忘记他
忘记他
Vergiss
ihn,
vergiss
ihn.
我放不下
Ich
kann
nicht
loslassen.
说服自己
别挣扎
Überzeuge
mich
selbst,
nicht
zu
kämpfen.
OH
CEST
LA
VIE
OH
CEST
LA
VIE
重复的日子像流沙
Die
sich
wiederholenden
Tage
sind
wie
Treibsand.
心也累的算了吧
Mein
Herz
ist
auch
müde,
lass
es
gut
sein.
我已经不想爱啦
Ich
will
schon
nicht
mehr
lieben.
又想他
又怨他
Denke
wieder
an
ihn,
mache
ihm
wieder
Vorwürfe.
我放不下
Ich
kann
nicht
loslassen.
说不牵挂
又害怕
Sage,
es
ist
mir
egal,
aber
habe
Angst.
OH
CEST
LA
VIE
OH
CEST
LA
VIE
把心事当一场笑话
Betrachte
meine
Sorgen
als
einen
Witz.
摆在空气中蒸发
Lasse
sie
in
der
Luft
verdampfen.
我真的已经不想再爱啦
Ich
will
wirklich
nicht
mehr
lieben.
我要这样的习惯
Ich
will
diese
Gewohnheit.
我要寂寞的浪漫
Ich
will
die
Romantik
der
Einsamkeit.
我很喜欢享受自己的
Ich
genieße
es
sehr,
meine
eigene...
TEA
TIME
(平凡)
TEA
TIME
(Normalität)
我一想你心就乱
Sobald
ich
an
dich
denke,
ist
mein
Herz
durcheinander.
我一念你就不安
Sobald
ich
an
dich
denke,
werde
ich
unruhig.
我现在是真的不想再爱啦
Jetzt
will
ich
wirklich
nicht
mehr
lieben.
慢慢的习惯
Langsam
daran
gewöhnen.
寂寞也浪漫
Einsamkeit
ist
auch
romantisch.
认真享受自己的
TEA
TIME
Ernsthaft
meine
eigene
TEA
TIME
genießen.
因为想你心就乱
Weil
mein
Herz
durcheinander
ist,
wenn
ich
an
dich
denke.
因为爱你而不安
Weil
ich
unruhig
bin,
da
ich
dich
liebe.
我是真的真的不想再爱啦
Ich
will
wirklich,
wirklich
nicht
mehr
lieben.
我要这样的习惯
Ich
will
diese
Gewohnheit.
我很喜欢享受自己的
Ich
genieße
es
sehr,
meine
eigene...
我一想你心就乱
Sobald
ich
an
dich
denke,
ist
mein
Herz
durcheinander.
我一念你就不安
Sobald
ich
an
dich
denke,
werde
ich
unruhig.
我现在是真的不想再爱啦
Jetzt
will
ich
wirklich
nicht
mehr
lieben.
慢慢的习惯
Langsam
daran
gewöhnen.
寂寞也浪漫
Einsamkeit
ist
auch
romantisch.
认真享受自己的
TEA
TIME
Ernsthaft
meine
eigene
TEA
TIME
genießen.
因为想你心就乱
Weil
mein
Herz
durcheinander
ist,
wenn
ich
an
dich
denke.
因为爱你而不安
Weil
ich
unruhig
bin,
da
ich
dich
liebe.
我是真的真的不想再爱啦
Ich
will
wirklich,
wirklich
nicht
mehr
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xu-wen Wu, Fang-xia Zhang
Альбом
熱戀
дата релиза
01-01-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.