楊林 - 可惜 - перевод текста песни на немецкий

可惜 - 楊林перевод на немецкий




可惜
Schade
(可惜 你觉得可惜)
(Schade, du findest es schade)
哭了吗
Weine ich?
我想是风的关系
Ich glaube, es liegt am Wind,
才让砂粒吹进眼里
dass Sand mir in die Augen geweht wurde.
好像在哭泣
Es sieht aus, als würde ich weinen.
忘了吧
Vergiss es.
也许你觉得可惜
Vielleicht findest du es schade.
趁着我还能记得你
Solange ich mich noch an dich erinnern kann,
再笑一个吧
lächle noch einmal.
还会快乐吗
Werde ich wieder glücklich sein?
其实我早已不在意
Eigentlich ist es mir schon lange egal,
只是偶然与你相遇
nur dass ich dir zufällig begegnet bin.
一生注定与你纠缠不清
Ein Leben lang dazu bestimmt, mit dir verstrickt zu sein.
醒来吧
Wach auf.
就算爱你到底
Selbst wenn ich dich bis zum Äußersten liebe,
我们谁也不属于谁的
gehört keiner von uns dem anderen.
只是苦了自己
Ich quäle mich nur selbst.
...给亲爱的萌萌...
...Für die liebe Mengmeng...
忘了吧
Vergiss es.
也许你觉得可惜
Vielleicht findest du es schade.
趁着我还能记得你
Solange ich mich noch an dich erinnern kann,
再笑一个吧
lächle noch einmal.
还会快乐吗
Werde ich wieder glücklich sein?
其实我早已不在意
Eigentlich ist es mir schon lange egal,
只是偶然与你相遇
nur dass ich dir zufällig begegnet bin.
一生注定与你纠缠不清
Ein Leben lang dazu bestimmt, mit dir verstrickt zu sein.
醒来吧
Wach auf.
就算爱你到底
Selbst wenn ich dich bis zum Äußersten liebe,
我们谁也不属于谁的
gehört keiner von uns dem anderen.
只是苦了自己
Ich quäle mich nur selbst.
还会快乐吗
Werde ich wieder glücklich sein?
其实我早已不在意
Eigentlich ist es mir schon lange egal,
只是偶然与你相遇
nur dass ich dir zufällig begegnet bin.
一生注定与你纠缠不清
Ein Leben lang dazu bestimmt, mit dir verstrickt zu sein.
醒来吧
Wach auf.
就算爱你到底
Selbst wenn ich dich bis zum Äußersten liebe,
我们谁也不属于谁的
gehört keiner von uns dem anderen.
只是苦了自己
Ich quäle mich nur selbst.
(可惜 你觉得可惜)
(Schade, du findest es schade)
...给亲爱的萌萌...
...Für die liebe Mengmeng...
也许 你觉得可惜
Vielleicht findest du es schade





Авторы: James Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.