Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在起风的寒夜里
In
der
windigen,
kalten
Nacht
渴望一点拥抱亲密
sehne
ich
mich
nach
ein
wenig
Umarmung,
nach
Nähe.
你的唇是一把火
Deine
Lippen
sind
ein
Feuer,
逼着我烧伤自己
das
mich
zwingt,
mich
selbst
zu
verbrennen.
我知道怎么装糊涂
Ich
weiß,
wie
ich
mich
unwissend
stelle,
在爱面前屈服
vor
der
Liebe
kapituliere.
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
只是当阳光升起
Doch
wenn
die
Sonne
aufgeht,
或许你可能忘记
hast
du
es
vielleicht
vergessen.
像忘个梦那样轻易
So
leicht,
wie
man
einen
Traum
vergisst.
我却一生都会想起
Doch
ich
werde
mich
mein
Leben
lang
daran
erinnern.
有冲动在今夜投入
Ich
habe
den
Drang,
mich
heute
Nacht
hinzugeben,
又害怕明天哭
doch
fürchte
mich
davor,
morgen
zu
weinen.
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
整夜等你的人
Die
Person,
die
die
ganze
Nacht
auf
dich
wartet,
此刻或许还哭泣
weint
vielleicht
in
diesem
Moment
noch.
人要将心比心
Man
sollte
Mitgefühl
haben.
我想我只能含着泪躲开你
Ich
glaube,
ich
kann
dir
nur
mit
Tränen
ausweichen.
在吻下留情
留情
Im
Kuss
Zurückhaltung,
Zurückhaltung.
有冲动在今夜投入
Ich
habe
den
Drang,
mich
heute
Nacht
hinzugeben,
又害怕明天哭
doch
fürchte
mich
davor,
morgen
zu
weinen.
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
I
COULD
FALL
IN
LOVE
I
COULD
FALL
IN
LOVE
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Thomas
Альбом
熱戀
дата релиза
01-01-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.