Текст и перевод песни 楊林 - 吻下留情
在起风的寒夜里
В
ветреную
холодную
ночь
渴望一点拥抱亲密
Жажду
небольшого
объятия
близости
你的唇是一把火
Твои
губы
- огонь
逼着我烧伤自己
Заставляя
меня
сжечь
себя
我知道怎么装糊涂
Я
знаю,
как
притвориться
сбитым
с
толку
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
Я
МОГ
БЫ
ВЛЮБИТЬСЯ
В
ТЕБЯ
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
Я
МОГ
БЫ
ВЛЮБИТЬСЯ
В
ТЕБЯ
只是当阳光升起
Как
раз
тогда,
когда
встает
солнце
或许你可能忘记
Может
быть,
вы
могли
бы
забыть
像忘个梦那样轻易
Так
же
легко,
как
забыть
сон
我却一生都会想起
Я
буду
думать
об
этом
всю
свою
жизнь
有冲动在今夜投入
Есть
желание
инвестировать
сегодня
вечером
又害怕明天哭
Я
боюсь
завтра
расплакаться
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
Я
МОГ
БЫ
ВЛЮБИТЬСЯ
В
ТЕБЯ
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
Я
МОГ
БЫ
ВЛЮБИТЬСЯ
В
ТЕБЯ
整夜等你的人
Люди
ждут
тебя
всю
ночь
此刻或许还哭泣
Может
быть,
все
еще
плачет
в
данный
момент
人要将心比心
Люди
должны
сравнивать
свои
сердца
со
своими
сердцами
我想我只能含着泪躲开你
Я
думаю,
что
могу
избегать
тебя
только
со
слезами
на
глазах.
在吻下留情
留情
Будь
милосерден
под
поцелуем
有冲动在今夜投入
Есть
желание
инвестировать
сегодня
вечером
又害怕明天哭
Я
боюсь
завтра
расплакаться
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
Я
МОГ
БЫ
ВЛЮБИТЬСЯ
В
ТЕБЯ
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
Я
МОГ
БЫ
ВЛЮБИТЬСЯ
В
ТЕБЯ
I
COULD
FALL
IN
LOVE
Я
МОГ
БЫ
ВЛЮБИТЬСЯ
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
Я
МОГ
БЫ
ВЛЮБИТЬСЯ
В
ТЕБЯ
I
COULD
FALL
IN
LOVE
WITH
YOU
Я
МОГ
БЫ
ВЛЮБИТЬСЯ
В
ТЕБЯ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Thomas
Альбом
熱戀
дата релиза
01-01-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.