柔情篇 - 楊林перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
年青的时候世界属于我
Als
ich
jung
war,
gehörte
die
Welt
mir
太阳为我生为我落
Die
Sonne
ging
für
mich
auf
und
unter
电影(豆芽梦)主题歌
Titelsong
des
Films
(Bohnenspross-Traum)
年青的时候世界属于我
Als
ich
jung
war,
gehörte
die
Welt
mir
太阳为我生为我落
Die
Sonne
ging
für
mich
auf
und
unter
长大的时候我属于世界
Als
ich
erwachsen
wurde,
gehörte
ich
der
Welt
地球为我移为我转
Die
Erde
drehte
sich
für
mich
每一个春天期盼的季节
Jeder
Frühling,
eine
erwartungsvolle
Jahreszeit
每一个日子是永恒的起点
Jeder
Tag
ist
ein
ewiger
Anfang
每一个夜晚梦里的灵感
Jede
Nacht,
Inspiration
im
Traum
我要把时光停住留着你
Ich
möchte
die
Zeit
anhalten,
um
bei
dir
zu
bleiben
年青的时候世界属于我
Als
ich
jung
war,
gehörte
die
Welt
mir
太阳为我生为我落
Die
Sonne
ging
für
mich
auf
und
unter
每一个春天期盼的季节
Jeder
Frühling,
eine
erwartungsvolle
Jahreszeit
每一个日子是永恒的起点
Jeder
Tag
ist
ein
ewiger
Anfang
每一个夜晚梦里的灵感
Jede
Nacht,
Inspiration
im
Traum
我要把时光停住守着你
Ich
möchte
die
Zeit
anhalten,
um
dich
zu
beschützen
每一个春天期盼的季节
Jeder
Frühling,
eine
erwartungsvolle
Jahreszeit
每一个夜晚梦里的灵感
Jede
Nacht,
Inspiration
im
Traum
我要把时光停住守着你
Ich
möchte
die
Zeit
anhalten,
um
dich
zu
beschützen
每一个春天期盼的季节
Jeder
Frühling,
eine
erwartungsvolle
Jahreszeit
每一个日子是永恒的起点
Jeder
Tag
ist
ein
ewiger
Anfang
每一个夜晚梦里的灵感
Jede
Nacht,
Inspiration
im
Traum
我要把时光停住守着你
Ich
möchte
die
Zeit
anhalten,
um
dich
zu
beschützen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.