Текст песни и перевод на английский 楊林 - 琉璃雨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌曲名:《琉璃雨》
Song
Title:
"Glass
Bead
Rain"
早春的院落里
In
the
early
spring
courtyard,
飘舞着毛毛雨
A
drizzle
is
dancing.
无心的天空
The
indifferent
sky,
怎晓得我心情
How
could
it
fathom
my
emotions?
好像陪着我声声叹息
As
if
accompanying
my
sigh
after
sigh.
琉璃雨
飘不停
Glass
bead
rain
falls
without
ceasing,
飘进我
眼眶里
Drifts
into
my
tear-filled
eyes.
轻声地
问自己
I
quietly
ask
myself,
为何要
遇见你
Why
did
I
have
to
meet
you,
在我还不懂爱情的年纪
When
I
barely
understood
the
meaning
of
love.
早春的院落里
In
the
early
spring
courtyard,
飘舞着毛毛雨
A
drizzle
is
dancing.
无心的天空
The
indifferent
sky,
怎晓得我心情
How
could
it
fathom
my
emotions?
好像陪着我声声叹息
As
if
accompanying
my
sigh
after
sigh.
琉璃雨
飘不停
Glass
bead
rain
falls
without
ceasing,
收不回
拾不起
Cannot
be
retrieved
or
picked
up.
好像我
融化于
As
if
I
am
melting
into,
你深情
眼眸里
Your
affectionate
gaze.
年轻我的心却负担不起
My
youthful
heart
cannot
bear
the
burden.
歌曲名:《琉璃雨》
Song
Title:
"Glass
Bead
Rain"
早春的院落里
In
the
early
spring
courtyard,
飘舞着毛毛雨
A
drizzle
is
dancing.
无心的天空
The
indifferent
sky,
怎晓得我心情
How
could
it
fathom
my
emotions?
好像陪着我声声叹息
As
if
accompanying
my
sigh
after
sigh.
琉璃雨
飘不停
Glass
bead
rain
falls
without
ceasing,
收不回
拾不起
Cannot
be
retrieved
or
picked
up.
好像我
融化于
As
if
I
am
melting
into,
你深情
眼眸里
Your
affectionate
gaze.
年轻我的心却负担不起
My
youthful
heart
cannot
bear
the
burden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sonoko Shibano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.