兰亭序 - 楊洋перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
兰亭序
Предисловие к Ланьтиню
兰亭临帖
行书如行云流水
Смотрю
на
Ланьтинские
записи,
твой
по
cursive
льющийся,
как
облака,
月下门推
心细如你脚步碎
Под
луной
скрипнула
дверь,
твои
шаги
тихи
и
легки.
忙不迭
千年碑易拓却难拓你的美
Спешу
сказать,
тысячелетний
памятник
легко
скопировать,
но
не
твою
красоту.
真迹绝
真心能给谁
Подлинник
лишь
один,
кому
же
подарить
свое
сердце?
牧笛横吹
黄酒小菜又几碟
Звучит
мелодия
флейты,
на
столе
вино
и
закуски,
夕阳余晖
如你的羞怯似醉
В
лучах
заката
ты
прекрасна,
словно
пьянящий
румянец
заката.
摹本易写
而墨香不退与你同留余味
Копию
легко
написать,
но
аромат
туши
не
выветрится,
как
и
наши
чувства.
一行朱砂
到底圈了谁
Киноварь
подчеркнула
строку,
но
кого
же
выбрало
мое
сердце?
无关风月
我题序等你回
Не
важно,
что
там,
за
гранью
мирской
суеты,
я
пишу
эти
строки,
ожидая
тебя.
悬笔一绝
那岸边浪千叠
Застыла
кисть,
а
за
рекой
тысячи
волн,
情字何解
怎落笔都不对
Как
написать
слово
"любовь"?
Никак
не
могу
найти
нужных
слов.
而我独缺
你一生的了解
Мне
не
хватает
лишь
твоего
понимания,
на
протяжении
всей
жизни.
无关风月
我题序等你回
Не
важно,
что
там,
за
гранью
мирской
суеты,
я
пишу
эти
строки,
ожидая
тебя.
悬笔一绝
那岸边浪千叠
Застыла
кисть,
а
за
рекой
тысячи
волн,
情字何解
怎落笔都不对
Как
написать
слово
"любовь"?
Никак
не
могу
найти
нужных
слов.
而我独缺
你一生的了解
Мне
не
хватает
лишь
твоего
понимания,
на
протяжении
всей
жизни.
无关风月
我题序等你回
Не
важно,
что
там,
за
гранью
мирской
суеты,
я
пишу
эти
строки,
ожидая
тебя.
悬笔一绝
那岸边浪千叠
Застыла
кисть,
а
за
рекой
тысячи
волн,
情字何解
怎落笔都不对
Как
написать
слово
"любовь"?
Никак
не
могу
найти
нужных
слов.
独缺
你一生了解
Мне
не
хватает
лишь
твоего
понимания,
на
протяжении
всей
жизни.
弹指岁月
倾城顷刻间湮灭
Щелчок
пальцев
- и
года
летят,
город
рушится
в
одно
мгновение.
青石板街
回眸一笑你婉约
На
мостовой
из
синего
камня
ты
оглядываешься,
грациозная
и
нежная.
恨了没
你摇头轻叹谁让你蹙着眉
Неужели
ты
жалеешь?
Качаешь
головой
и
вздыхаешь,
кто
заставил
тебя
хмуриться?
而深闺
徒留胭脂味
А
в
пустых
покоях
остался
лишь
аромат
твоих
духов.
人雁南飞
转身一瞥你噙泪
Стаи
птиц
летят
на
юг,
оборачиваешься,
и
в
твоих
глазах
слезы.
掬一把月
手揽回忆怎么睡
Горсть
лунного
света,
объятия
воспоминаний,
как
уснуть?
又怎么会
心事密缝绣花鞋针针怨怼
Как
же
так
вышло,
что
в
каждый
стежок
вышитых
шелком
туфелек
вплетена
моя
вина?
若花怨蝶
你会怨着谁
Если
цветы
в
обиде
на
бабочек,
на
кого
же
в
обиде
ты?
无关风月
我题序等你回
Не
важно,
что
там,
за
гранью
мирской
суеты,
я
пишу
эти
строки,
ожидая
тебя.
悬笔一绝
那岸边浪千叠
Застыла
кисть,
а
за
рекой
тысячи
волн,
情字何解
怎落笔都不对
Как
написать
слово
"любовь"?
Никак
не
могу
найти
нужных
слов.
而我独缺
你一生的了解
Мне
не
хватает
лишь
твоего
понимания,
на
протяжении
всей
жизни.
无关风月
我题序等你回
Не
важно,
что
там,
за
гранью
мирской
суеты,
я
пишу
эти
строки,
ожидая
тебя.
手书无愧
无惧人间是非
Пишу
эти
строки,
не
стыдясь
и
не
страшась
людской
молвы.
雨打蕉叶
又潇潇了几夜
Дождь
шелестит
по
банановым
листьям,
сколько
же
ночей
прошло?
我等春雷
来提醒你爱谁
Я
жду
весеннего
грома,
чтобы
он
напомнил
тебе,
кого
ты
любишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.