Текст и перевод песни 楊瑞代 - 哈瓦那
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
ba,
la
ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
ba,
la
ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
ba,
la
ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
ba,
la
ba
ba
la
bi
la
do
la
下午茶她加了一匙哈瓦那
In
her
afternoon
tea,
she
added
a
spoonful
of
Havana
眼睛也眯成了波西米亞
Her
eyes
narrowed,
softened
into
Bohemian
她正在書裡跟海名威對話
She's
conversing
with
Hemingway
in
her
book
討論有雪茄香的晚霞
Discussing
the
cigar-scented
sunset
棕色的午後棕色的眼眸
In
the
brown
afternoon,
brown
eyes
她深棕色的沉思對著我誘惑
Beckoning
me
with
her
deep
brown
reverie
風浪漫越過這優雅港口
The
wind
romantically
wafts
across
this
graceful
harbor
我開始寫著她的小說
I
start
writing
her
story
哎呀呀說著話
Oh
the
things
she
says
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
la
下午茶我放了一匙嘉年華
In
my
afternoon
tea,
I
added
a
spoonful
of
carnival
遇見了有拉丁背影的她
And
met
her
with
a
Latin
silhouette
我只是為愛而煩惱的作家
I'm
just
a
writer
who
worries
about
love
哼出的字已不成文法
The
words
that
escape
me
are
ungrammatical
棕色的午後棕色的眼眸
In
the
brown
afternoon,
brown
eyes
她深棕色的沉思對著我誘惑
Beckoning
me
with
her
deep
brown
reverie
風浪漫越過這優雅港口
The
wind
romantically
wafts
across
this
graceful
harbor
我開始寫著她的小說
I
start
writing
her
story
哎呀呀說著話
Oh
the
things
she
says
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
ba,
la
ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
ba,
la
ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
ba,
la
ba
ba
la
bi
la
do
te
Ba
ba
ba
la
ba
ba
la
bi
la
do
la
Ba
ba
ba,
la
ba
ba
la
bi
la
do
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
給你的情書
дата релиза
02-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.